The heat of the sun stayed on through the night | Překlad textu připravujeme |
Made spectres of strangers playing games with my sight | |
I passed through the station, a face in the crowd | |
The whistle was blowing, the barrier came down | |
There was my baby, in another’s embrace | |
I called out her name in shame and disgrace | |
Yes, I have ghosts, not all of them dead | |
Making dust of my dreams, spinning round and around | |
Around in my head | |
Train on the tracks, teeth of the zip | |
The slider moves down, we were joined at the hip | |
Stealing the groove, the widening gap | |
Unfastening rails from a past with no map | |
Yes, I have ghosts, a fleeting sight | |
It’s always the living that are haunting my nights | |
Where is the sweet soul that you used to be? | |
Gone like a thistle that’s blown on the breeze | |
I guess when it’s over, this haunting will end | |
The waiting, the baiting, my killer, my friend | |
Yes, I have ghosts, not all of them dead | |
And they dance by the moon, millstones white as the sheet | |
On my bed |
The heat of the sun stayed on through the night |
Made spectres of strangers playing games with my sight |
I passed through the station, a face in the crowd |
The whistle was blowing, the barrier came down |
There was my baby, in another’s embrace |
I called out her name in shame and disgrace |
Yes, I have ghosts, not all of them dead |
Making dust of my dreams, spinning round and around |
Around in my head |
Train on the tracks, teeth of the zip |
The slider moves down, we were joined at the hip |
Stealing the groove, the widening gap |
Unfastening rails from a past with no map |
Yes, I have ghosts, a fleeting sight |
It’s always the living that are haunting my nights |
Where is the sweet soul that you used to be? |
Gone like a thistle that’s blown on the breeze |
I guess when it’s over, this haunting will end |
The waiting, the baiting, my killer, my friend |
Yes, I have ghosts, not all of them dead |
And they dance by the moon, millstones white as the sheet |
On my bed |
Překlad textu připravujeme |
„Ano, mám své duchy“ Tato lyrická skladba je první Gilmourovou spoluprací s dcerou Romany. Původně měla mít mnohem bohatší aranže, včetně sborů, ovšem situace během celosvětové pandemie SARS – Covid 19 to neumožnila. A tak vznikla pouze verze v této komorní podobě.