Strana A
(Barrett)
Got a presstop can, cigarettes in my pocket Mám zmačkanou plechovku a krabičku cigaret v kapse
Going up to the shops Stoupám nahoru k obchodům
Shopping at shops she’s walking with a sunshine tan Nakupuji v obchodech, kde se ona prochází se svým opálením
Feeling very cool Cítí se velmi cool
At the butchers and the bakers and the supermarket stall U řezníků a pekařů a u stánků v supermarketu
Getting ev’rything she wants from the supermarket stall Dostane všechno, co chce, ze stánku v supermarketu
Apples and oranges Jablka a pomeranče
Cornering me as she trips up the street to meet the people Zahání mě do úzkých, když korzuje nahoru ulicí, aby potkala nový lidi
She’s on time again and I catch her by the eye Je zase přesná a já ji jen koutkem oka zachytím
Then I stop and have to think what a funny thing to do Pak se zastavím a musím přemýšlet, co za šílenosti zase udělám
‚Cos I’m feeling very faint Protože se cítím fakt pod psa
Apples and oranges Jablka a pomeranče
I love she Miluju ji
She loves me Ona miluje mě
See you Uvidíme se
See you Uvidíme se
Thought you might like to know Myslel jsem, že bys to ráda věděla
I’m the lorry driver man Jsem řidič náklaďáku
She’s on the run Ona je na útěku
Down by the river side Dole na břehu řeky
Feeding ducks by the afternoon tide Krmí kachny v odpoledním přílivu
Apples and oranges Jablka a pomeranče
Apples and oranges Jablka a pomeranče
Apples and oranges Jablka a pomeranče
Got a presstop can, cigarettes in my pocket
Going up to the shops
Shopping at shops she’s walking with a sunshine tan
Feeling very cool
At the butchers and the bakers and the supermarket stall
Getting ev’rything she wants from the supermarket stall
Apples and oranges
Cornering me as she trips up the street to meet the people
She’s on time again and I catch her by the eye
Then I stop and have to think what a funny thing to do
‚Cos I’m feeling very faint
Apples and oranges
I love she
She loves me
See you
See you
Thought you might like to know
I’m the lorry driver man
She’s on the run
Down by the river side
Feeding ducks by the afternoon tide
Apples and oranges
Apples and oranges
Apples and oranges
Mám zmačkanou plechovku a krabičku cigaret v kapse
Stoupám nahoru k obchodům
Nakupuji v obchodech, kde se ona prochází se svým opálením
Cítí se velmi cool
U řezníků a pekařů a u stánků v supermarketu
Dostane všechno, co chce, ze stánku v supermarketu
Jablka a pomeranče
Zahání mě do úzkých, když korzuje nahoru ulicí, aby potkala nový lidi
Je zase přesná a já ji jen koutkem oka zachytím
Pak se zastavím a musím přemýšlet, co za šílenosti zase udělám
Protože se cítím fakt pod psa
Jablka a pomeranče
Miluju ji
Ona miluje mě
Uvidíme se
Uvidíme se
Myslel jsem, že bys to ráda věděla
Jsem řidič náklaďáku
Ona je na útěku
Dole na břehu řeky
Krmí kachny v odpoledním přílivu
Jablka a pomeranče
Jablka a pomeranče
Jablka a pomeranče

„Jablka a pomeranče“ Skladba je třetím singlem skupiny a zároveň posledním, pod nímž je podepsán Syd Barrett. Vyšla v listopadu 1967 spolu s Paint Box na B straně. Přestože ji skupina považovala za zdařilou a vhodnou pro album, na řadové desce nikdy nevyšla a v hitparádách také nijak nebodovala.

Text je inspirován snad tehdejší Sydovou přítelkyní Lynsey, snad dívkou, již podle rozhovoru potkal v supermarketu. Každopádně jde o jednu z mála „zamilovaných“ skladeb Pink Floyd. Téma lásky mezi mužem a ženou nepatří v celé historii skupiny k příliš frekventovaným.

Strana B
(Wright)
Last night I had too much to drink Včera v noci jsem toho musel hodně vypít
Sitting in a club with so many fools Sedíc v klubu s těmi hlupáky
Playing to rules, trying to impress Harijíc si na pravidla snažíc se zapůsobit
But feeling rather empty Ale cítil jsem se docela prázdný
I had another drink Dal jsem si další drink
What a way to spend that ev’ning! Jaký skvělý způsob jak strávit večer
They all turn up with their friends Všichni tu měli své kamarády
Playing the game Hráli si své hry
They’re in the scene Všichni byli středem pozornosti
Oh I should have been far away Měl jsem být hodně daleko
Getting up, I feel so bad Vstávám, je mi fakt mizerně
Remembering what’s been before Rozpomínajíc se co se před tím dělo
I open the door Otevírám dveře
To empty room Do prázdné místnosti
Then I forget A pak zapomínám
The telephone rings and someone speaks Telefon zvoní a někdo mluví
She would very much like to go out to a show Hrozně ráda by šla na tu show
So what can I do? Tak co můžu dělat?
I can’t think what to say Nemůžu přemýšlet, co říct
She’ll see thru anyway Stejně mě prokoukne
Out of the frontdoor I go Z vchdových dveží vycházím
Traffic’s moving rather slow, I’m arriving late Doprava se hýbe hrozně pomalu, jedu pozdě
There she waits looking very angry Tamhle čeká, vypadá dost naštvaně
As cross as she can be Rozlobená, jak jen může být
Getting up, I feel so bad Vstávám, je mi fakt mizerně
Remembering what’s been before Rozpomínajíc se co se před tím dělo
I open the door Otevírám dveře
To an empty room Do prázdné místnosti
Then I forget A pak zapomínám
Last night I had too much to drink
Sitting in a club with so many fools
Playing to rules, trying to impress
But feeling rather empty
I had another drink
What a way to spend that ev’ning!
They all turn up with their friends
Playing the game
They’re in the scene
Oh I should have been far away
Getting up, I feel so bad
Remembering what’s been before
I open the door
To empty room
Then I forget
The telephone rings and someone speaks
She would very much like to go out to a show
So what can I do?
I can’t think what to say
She’ll see thru anyway
Out of the frontdoor I go
Traffic’s moving rather slow, I’m arriving late
There she waits looking very angry
As cross as she can be
Getting up, I feel so bad
Remembering what’s been before
I open the door
To an empty room
Then I forget
Včera v noci jsem toho musel hodně vypít
Sedíc v klubu s těmi hlupáky
Harijíc si na pravidla snažíc se zapůsobit
Ale cítil jsem se docela prázdný
Dal jsem si další drink
Jaký skvělý způsob jak strávit večer
Všichni tu měli své kamarády
Hráli si své hry
Všichni byli středem pozornosti
Měl jsem být hodně daleko
Vstávám, je mi fakt mizerně
Rozpomínajíc se co se před tím dělo
Otevírám dveře
Do prázdné místnosti
A pak zapomínám
Telefon zvoní a někdo mluví
Hrozně ráda by šla na tu show
Tak co můžu dělat?
Nemůžu přemýšlet, co říct
Stejně mě prokoukne
Z vchdových dveží vycházím
Doprava se hýbe hrozně pomalu, jedu pozdě
Tamhle čeká, vypadá dost naštvaně
Rozlobená, jak jen může být
Vstávám, je mi fakt mizerně
Rozpomínajíc se co se před tím dělo
Otevírám dveře
Do prázdné místnosti
A pak zapomínám

„Skříňka s barvami“ B strana singlu Apples And Oranges je první skladbou, kterou pro Pink Floyd napsal a také nazpíval Rick Wright. Jde o píseň, která tak trochu předznamenává doby budoucí – slyšíme v ní hudební postupy dobře známé z mnoha stěžejních skladeb Pink Floyd. Pantbox najdeme například na albu Relics nebo jako bonus v reedici debutového The Piper At The Gates Of Down.