(Waters/Gilmour)
Instrumental Instrumentální
Instrumental
Instrumentální

„Zahaleno v oblacích“ Pulsující instrumentálka, kterou otevírá syntezátorový riff, jež si v polovině osmdesátých let vypůjčila jistá reklama na holící prostředky…

(Waters/Gilmour/Mason/Wright)
Instrumental Instrumentální
Instrumental
Instrumentální

„Když toho dosáhneš“ Tato skladba (rovněž instrumentální) zní dosti podobně jako Obscured By Clouds, ale s mnohem větším důrazem na bicí. Obě skladby byly hrány jako jeden kus na turné v roce 1973.

(Wright/Waters)
Bridges burning brightly Mosty hoří jasně
Merging with the shadows Splývajíce se stíny
Flickering between the lines Plápolajíce mezi řádky
Stolen moments Ukradené okamžiky
Floating softly on the air Vznášející se tiše ve vzduchu
Borne on wings of fire Nesené na křídlech ohňů
And climbing higher A šplhající výš
Ancient bonds are breaking Starobylá pouta praskají
Leaving all and changing sides Opouštějí vše a mění strany
Dreaming of a new day Sníce o novém dni
Cast aside the other way Odhoď stranou
Magic visions stirring Vzrušující magické vize
Kindled by and burning flames Zažehnuté a hořící plameny
Rise in her eyes Rostou v jejích očích
The door that stands ajar Dveře které stojí pootevřené
The walls that once were high Zdi jež byly kdysi vysoké
Beyond the gilded cage Ven z pozlacené klece
Beyond the reach of ties Mimo dosah závazků
The moment is at hand Ten okamžik je na dosah
She breaks the golden band Zlomila zlatý kroužek
Bridges burning brightly
Merging with the shadows
Flickering between the lines
Stolen moments
Floating softly on the air
Borne on wings of fire
And climbing higher
Ancient bonds are breaking
Leaving all and changing sides
Dreaming of a new day
Cast aside the other way
Magic visions stirring
Kindled by and burning flames
Rise in her eyes
The door that stands ajar
The walls that once were high
Beyond the gilded cage
Beyond the reach of ties
The moment is at hand
She breaks the golden band
Mosty hoří jasně
Splývajíce se stíny
Plápolajíce mezi řádky
Ukradené okamžiky
Vznášející se tiše ve vzduchu
Nesené na křídlech ohňů
A šplhající výš
Starobylá pouta praskají
Opouštějí vše a mění strany
Sníce o novém dni
Odhoď stranou
Vzrušující magické vize
Zažehnuté a hořící plameny
Rostou v jejích očích
Dveře které stojí pootevřené
Zdi jež byly kdysi vysoké
Ven z pozlacené klece
Mimo dosah závazků
Ten okamžik je na dosah
Zlomila zlatý kroužek

„Hořící mosty“ Skladba, kterou zpívají Gilmour a Wright, je laskavou a jednoduchou baladou o odchodu. Možná z milovaného místa, ale zcela jistě od milovaného člověka, o pálení mostů mezi dvěma lidmi. Píseň je velmi známá pro vynikající kytaru, která zní přece jenom poněkud odlišně než to, co jsme od Gilmoura zvyklí slýchávat na jiných albech. Je to také jedna z pouhých tří skladeb, na jejichž zkomponování se podíleli pouze Wright a Waters (ty zbylé dvě jsou Stay a Us And Them).

(Waters/Gilmour)
Come on my friends let’s make for the hills Pojďte přátelé pojďme vyrazit do kopců
They say there’s gold and I’m looking for thrills Říkají že je tam zlato a já chci vzrušení
You can get your hands on whatever we find Můžete si vzít všechno co najdeme
‚Cause I’m only coming along for the ride Protože já jdu jen na projížďku
Well you go on your way and I’ll go mine Fajn jděte si svou cestou já jdu svou
I don’t care if we get there on time Je mi jedno jestlise tam nedostaneme včas
Everybody’s searching for something they say Každej něco hledá říkají
I’ll get my kicks on the way Já budu cestou hledat něco zábavného
Over the mountains across the seas Přes hory přes moře
Who knows what will be waiting for me Kdo ví co na mě bude čekat
I could sail forever to strange sounding names Dokázal bych navždy plachtit k podivně znějícím jménům
Faces of people and places don’t change Tváře lidí a míst se nemění
All I have to do is just close my eyes Jediné co musím udělat je zavřít oči
To see the seagulls wheeling in the far distant skies Abych viděl racky kroužící na daleké obloze
All I wanna tell you all I wanna say Vše co ti chtci říct vše co chci povědět
Is count me in on the journey Je počítejte se mnou na té cestě
Don’t expect me to stay Nečekejte že zůstanu
Come on my friends let’s make for the hills
They say there’s gold and I’m looking for thrills
You can get your hands on whatever we find
‚Cause I’m only coming along for the ride
Well you go on your way and I’ll go mine
I don’t care if we get there on time
Everybody’s searching for something they say
I’ll get my kicks on the way
Over the mountains across the seas
Who knows what will be waiting for me
I could sail forever to strange sounding names
Faces of people and places don’t change
All I have to do is just close my eyes
To see the seagulls wheeling in the far distant skies
All I wanna tell you all I wanna say
Is count me in on the journey
Don’t expect me to stay
Pojďte přátelé pojďme vyrazit do kopců
Říkají že je tam zlato a já chci vzrušení
Můžete si vzít všechno co najdeme
Protože já jdu jen na projížďku
Fajn jděte si svou cestou já jdu svou
Je mi jedno jestlise tam nedostaneme včas
Každej něco hledá říkají
Já budu cestou hledat něco zábavného
Přes hory přes moře
Kdo ví co na mě bude čekat
Dokázal bych navždy plachtit k podivně znějícím jménům
Tváře lidí a míst se nemění
Jediné co musím udělat je zavřít oči
Abych viděl racky kroužící na daleké obloze
Vše co ti chtci říct vše co chci povědět
Je počítejte se mnou na té cestě
Nečekejte že zůstanu

„Zlato, to je v…“ Tato drsná rocková skladba zpívaná Gilmourem těží ze syrového materiálu, kterým se snažili Pink Floyd potlačit mýtus, že by bez studiových triků nebyli ničím.

(Waters/Gilmour)
Heaven send the promised land Nebe seslalo zaslíbenou zem
Looks all right from where I stand Vypadá dobře z místa kde stojím
‚Cause I’m the man on the outside looking in Protože já jsem člověk jenž z venku hledí dovnitř
Waiting on the first step Čekající na první krok
Show me where the key is kept Ukaž mi kde je uložen klíč
Point me down the right line because it’s time Nasměruj mě na správnou cestu protože je čas
To let me in from the cold turn my lead into gold Pustit mě dovnitř z té zimy proměnit mé olovo ve zlato
‚Cause there’s a chill wind blowing in my soul Protože v mé duši vane mrazivý vítr
And I think I’m growing old A myslím že stárnu
Flash… the readies… Wot’s uh… the deal? Záblesk… předurčenosti… Jaký… úděl
Got to make it to the next meal Musím to zvlátnout do dalšího jídla
Try to keep up with the turning of the wheel Zkusit držet tempo s vývojem
Mile after mile stone after stone Míle za mílí kámen za kamenem
You turn to speak but you’re alone Otočíš se abys mluvil ale jsi sám
Million miles from home you’re on your own Milion mil od domova jsi osamocen
So let me in from the cold turn my lead into gold Tak pusť mě dovnitř z té zimy proměnit mé olovo ve zlato
‚Cause there’s a chill wind blowing in my soul Protože v mé duši vane mrazivý vítr
And I think I’m growing old A myslím že stárnu
Fire bright by candle light Oheň září světlem svíčky
With her by my side Ona po mém boku
If she prefers we never stir again Bude-li chtít už se nikdy nepohneme
Someone sent the promised land Někdo poslal zaslíbenou zem
Well I grabbed it with both hands Fajn chytil jsem ji oběma rukama
Now I’m the man on the inside looking out Teď jsem člověk uvnitř hledící ven
Hear me shout come on in Slyš mě křiče pojď dál
What’s the news where’ve you been Jaké jsou novinky kde jsi byl?
‚Cause there’s no wind left in my souland I’ve grown old Protože v mé duši nezůstal žádný vítr a já zestárnul
Heaven send the promised land
Looks all right from where I stand
‚Cause I’m the man on the outside looking in
Waiting on the first step
Show me where the key is kept
Point me down the right line because it’s time
To let me in from the cold turn my lead into gold
‚Cause there’s a chill wind blowing in my soul
And I think I’m growing old
Flash… the readies… Wot’s uh… the deal?
Got to make it to the next meal
Try to keep up with the turning of the wheel
Mile after mile stone after stone
You turn to speak but you’re alone
Million miles from home you’re on your own
So let me in from the cold turn my lead into gold
‚Cause there’s a chill wind blowing in my soul
And I think I’m growing old
Fire bright by candle light
With her by my side
If she prefers we never stir again
Someone sent the promised land
Well I grabbed it with both hands
Now I’m the man on the inside looking out
Hear me shout come on in
What’s the news where’ve you been
‚Cause there’s no wind left in my souland I’ve grown old
Nebe seslalo zaslíbenou zem
Vypadá dobře z místa kde stojím
Protože já jsem člověk jenž z venku hledí dovnitř
Čekající na první krok
Ukaž mi kde je uložen klíč
Nasměruj mě na správnou cestu protože je čas
Pustit mě dovnitř z té zimy proměnit mé olovo ve zlato
Protože v mé duši vane mrazivý vítr
A myslím že stárnu
Záblesk… předurčenosti… Jaký… úděl
Musím to zvlátnout do dalšího jídla
Zkusit držet tempo s vývojem
Míle za mílí kámen za kamenem
Otočíš se abys mluvil ale jsi sám
Milion mil od domova jsi osamocen
Tak pusť mě dovnitř z té zimy proměnit mé olovo ve zlato
Protože v mé duši vane mrazivý vítr
A myslím že stárnu
Oheň září světlem svíčky
Ona po mém boku
Bude-li chtít už se nikdy nepohneme
Někdo poslal zaslíbenou zem
Fajn chytil jsem ji oběma rukama
Teď jsem člověk uvnitř hledící ven
Slyš mě křiče pojď dál
Jaké jsou novinky kde jsi byl?
Protože v mé duši nezůstal žádný vítr a já zestárnul

„Jaký…Úděl“ V první polovině skladby zpívá Gilmour s doprovodem jednoduché akustické kytary, později se přidají i bicí a baskytara. Wright později přispěl sólem na piáno a Gilmour svou elektrickou kytarou. Pink Floyd měli již od ranných dob nutkání vkládat do skladeb rozličné zvukové efekty. Tato skladba, která je od nich oproštěna a přesto působí velmi „floydovsky“, je proto jedním z vrcholů alba.

(Wright/Gilmour)
Instrumental Instrumentální
Instrumental
Instrumentální

„Bahenní lid“ Kromě skladby Cluster One na The Division Bell je tato skladba jediná, na které se podíleli jen Gilmour a Wright.

Mudmen je instrumentální skladba obsahující mnoho klávesových nástrojů a kytar, včetně dvou sól, která jsou počátkem Gilmourova neopakovatelného a nenapodobitelného stylu sedmdesátých a osmdesátých let, který ale využil mistrně i na posledních albech a při nespočtu hostování u jiných kapel.

(Gilmour)
You shout in your sleep perhaps the price is just too steep Křičíš ze spaní možná je cena až příliš vysoká
Is your conscience at rest ff once put to the test Je tvé svědomí v klidu když už bylo jednou podrobeno zkoušce?
You awake with a start to just the beating of your heart Probudíš se pouhým začátkem tlukotu tvého srdce
Just one man beneath the sky just two ears just two eyes Jediný člověk pod oblohou jen dvě uši jen dvě oči
You set sail across the sea of longpast thoughts and memories Vyplul jsi přes moře dávno minulých myšlenek a vzpomínek
Childhood’s end you fantasies merge with harsh realities Konec dětství tvé fantazie splývají s drsnou realitou
And then as the sail is hoist you find you eyes are growing moist A když je pak plachta vytažena zjistíš že ti vlhnou oči
All the fears never voiced say you have to make your final choice Nikdy nebyly vysloveny všechny obavy řekněme že musíš udělat konečnou volbu
Who are you and who am I to say we know the reason why Kdo jsi ty a kdo jsem já abychom znali důvod proč?
Some are born some men die beneath one infinite sky Někteří se narodili někteří umírají pod jednou nekonečnou oblohou
There’ll be war there’ll be peace but ev’rything one day will cease Bude válka bude mír ale jednou vše přestane
All the iron turned to rust all the proud men turned to dust Všechno železo se změnilo v rez všichni hrdí se obrátili v prach
And so all things, time will mend so this song will end A tak čas vše urovná takže tahle píseň skončí
You shout in your sleep perhaps the price is just too steep
Is your conscience at rest ff once put to the test
You awake with a start to just the beating of your heart
Just one man beneath the sky just two ears just two eyes
You set sail across the sea of longpast thoughts and memories
Childhood’s end you fantasies merge with harsh realities
And then as the sail is hoist you find you eyes are growing moist
All the fears never voiced say you have to make your final choice
Who are you and who am I to say we know the reason why
Some are born some men die beneath one infinite sky
There’ll be war there’ll be peace but ev’rything one day will cease
All the iron turned to rust all the proud men turned to dust
And so all things, time will mend so this song will end
Křičíš ze spaní možná je cena až příliš vysoká
Je tvé svědomí v klidu když už bylo jednou podrobeno zkoušce?
Probudíš se pouhým začátkem tlukotu tvého srdce
Jediný člověk pod oblohou jen dvě uši jen dvě oči
Vyplul jsi přes moře dávno minulých myšlenek a vzpomínek
Konec dětství tvé fantazie splývají s drsnou realitou
A když je pak plachta vytažena zjistíš že ti vlhnou oči
Nikdy nebyly vysloveny všechny obavy řekněme že musíš udělat konečnou volbu
Kdo jsi ty a kdo jsem já abychom znali důvod proč?
Někteří se narodili někteří umírají pod jednou nekonečnou oblohou
Bude válka bude mír ale jednou vše přestane
Všechno železo se změnilo v rez všichni hrdí se obrátili v prach
A tak čas vše urovná takže tahle píseň skončí

„Konec dětství“ Další trochu nedoceněná skladba, která nasměrovala skupinu k The Dark Side Of The Moon. A zároveň také až do Watersova odchodu od kapely poslední, k níž napsal David Gilmour text.

Předpokládá se, že titul skladby je vypůjčený ze stejnojmenné knížky Arthura C. Clarka.

Během koncertů v letech 1972 a 1973, kdy byla tato skladba uváděna, volil často Nick Mason v polovině skladby volnější tempo, díky čemuž skladba svou atmosférou připomínala pozdější skladbu Time. Skladba také patřiala k vrcholům setlistu Nick Mason’s Saucerful Of Secrets v letech 2018-2019.

(Waters)
One two three four Raz dva tři čtyři
The memories of a man in his old age Vzpomínky starého muže
Are the deeds of a man in his prime Jsou skutky v jeho nejlepších letech
You shuffle in the gloom of the sick room Šouráš se šerem nemocničního pokoje
And talk to yourself as you die A mluvíš k sobě zatímco umíráš
Life is a short warm moment Život je krátký teplý záblesk
And death is a long cold rest A smrt je dlouhý chladný odpočinek
You get your chance to try Máš svou šanci zkusit to
In the twinkling of an eye Během mrknutí oka
Eighty years with luck or even less Osmdesát let se štěstím nebo ještě méně
So all aboard for the American tour Takže všichni na palubu na americké turné
And maybe you’ll make it to the top A možná to dotáhneš až na vrchol
But mind how you go Ale dávej na sebe pozor
I can tell you ‚cause I know Já ti to můžu říct protože to znám
You may find it hard to get off Možná poznáš že je těžké vystoupit
But you are the angel of death Ale ty jsi anděl smrti
And I am the dead man’s son A já syn mrtvého muže
He was buried like a mole in a fox-hole Byl pohřben jako krtek v liščí díře
And everyone’s is still on the run A všichni jsou stále na útěku
And who is the master of foxhounds A kdo je pánem foxhoundů?
And who says the hunt has begun A kdo vyhlašuje že hon začal?
And who calls the tune in the courtroom A kdo si píská v soudní síni?
And who beats the funeral drum A kdo bije na pohřební buben?
The memories of a man in his old age Vzpomínky starého muže
Are the deeds of a man in his prime Jsou skutky v jeho nejlepších letech
You shuffle in the gloom of the sick room Šouráš se šerem nemocničního pokoje
And talk to yourself as you die A mluvíš k sobě zatímco umíráš
One two three four
The memories of a man in his old age
Are the deeds of a man in his prime
You shuffle in the gloom of the sick room
And talk to yourself as you die
Life is a short warm moment
And death is a long cold rest
You get your chance to try
In the twinkling of an eye
Eighty years with luck or even less
So all aboard for the American tour
And maybe you’ll make it to the top
But mind how you go
I can tell you ‚cause I know
You may find it hard to get off
But you are the angel of death
And I am the dead man’s son
He was buried like a mole in a fox-hole
And everyone’s is still on the run
And who is the master of foxhounds
And who says the hunt has begun
And who calls the tune in the courtroom
And who beats the funeral drum
The memories of a man in his old age
Are the deeds of a man in his prime
You shuffle in the gloom of the sick room
And talk to yourself as you die
Raz dva tři čtyři
Vzpomínky starého muže
Jsou skutky v jeho nejlepších letech
Šouráš se šerem nemocničního pokoje
A mluvíš k sobě zatímco umíráš
Život je krátký teplý záblesk
A smrt je dlouhý chladný odpočinek
Máš svou šanci zkusit to
Během mrknutí oka
Osmdesát let se štěstím nebo ještě méně
Takže všichni na palubu na americké turné
A možná to dotáhneš až na vrchol
Ale dávej na sebe pozor
Já ti to můžu říct protože to znám
Možná poznáš že je těžké vystoupit
Ale ty jsi anděl smrti
A já syn mrtvého muže
Byl pohřben jako krtek v liščí díře
A všichni jsou stále na útěku
A kdo je pánem foxhoundů?
A kdo vyhlašuje že hon začal?
A kdo si píská v soudní síni?
A kdo bije na pohřební buben?
Vzpomínky starého muže
Jsou skutky v jeho nejlepších letech
Šouráš se šerem nemocničního pokoje
A mluvíš k sobě zatímco umíráš

„Svobodná čtyřka“ Další skladba s velmi výraznou kytarou, jejíž název vychází od žertovného odpočítávání „One Two ´Free´ Four Fowah!“ a která byla vydána jako singl téměř po celém světě, ovšem kromě Velké Británie. Text se vůbec poprvé přímo vyjadřuje k smrti Watersova otce, tedy k tématu, které prostupuje pozdějšími alby The Wall a The Final Cut. Roger Waters se tu také zmiňuje o své nelibosti k zábavnímu průmyslu a hlavně ke své znuděnosti a únavě (kterou z koncertů vždy pociťoval), když byl „nucen“ odjet na „další americké turné“.

Text, který měla píseň ve filmu „La Vallée“, je však drobně odlišný a zmiňuje se mimo jiné i o „taking a slice“ ze skladby Money. Kromě toho jsou v textu této skladby ještě další, ale už dosti nepodstatné rozdíly.

(Wright/Waters)
Stay Zůstaň
And help me to end the day A pomoz mi ukončit den
And if you don’t mind A pokud ti to nevadí
We’ll break a bottle of wine Vypijeme láhev vína
Stick around and maybe Zůstaň poblíž a možná
We’ll put one down Zdoláme celou
‚Cause I want to find what Chci totiž zjistit, co
Lies behind those eyes Se skrývá za těma očima
Midnight blue burning gold Půlnoční modř zářící zlato
A yellow moon is growing cold Žlutý měsíc chladne
I rise Vstávám
Looking through my morning eyes Koukám rozespalýma očima
Surprised to find you by my side Překvapený že jsem tě našel po svém boku
Rack my brain and try Namáhám svůj mozek a zkouším
to remember your name Vzpomenout si na tvé jméno
To find the words to tell you goodbye Najít slova kterými říct sbohem
Morning dues newborn day Ranní platby nově zrozený den
Midnight blue turn to grey Půlnoční modř mění se v šeď
Midnight blue burning gold Půlnoční modř zářící zlato
A yellow moon is growing cold Žlutý měsíc chladne
Stay
And help me to end the day
And if you don’t mind
We’ll break a bottle of wine
Stick around and maybe
We’ll put one down
‚Cause I want to find what
Lies behind those eyes
Midnight blue burning gold
A yellow moon is growing cold
I rise
Looking through my morning eyes
Surprised to find you by my side
Rack my brain and try
to remember your name
To find the words to tell you goodbye
Morning dues newborn day
Midnight blue turn to grey
Midnight blue burning gold
A yellow moon is growing cold
Zůstaň
A pomoz mi ukončit den
A pokud ti to nevadí
Vypijeme láhev vína
Zůstaň poblíž a možná
Zdoláme celou
Chci totiž zjistit, co
Se skrývá za těma očima
Půlnoční modř zářící zlato
Žlutý měsíc chladne
Vstávám
Koukám rozespalýma očima
Překvapený že jsem tě našel po svém boku
Namáhám svůj mozek a zkouším
Vzpomenout si na tvé jméno
Najít slova kterými říct sbohem
Ranní platby nově zrozený den
Půlnoční modř mění se v šeď
Půlnoční modř zářící zlato
Žlutý měsíc chladne

„Zůstaň“ Tato skladba, kterou zpívá Wright, je lyrickou písní o lásce a nenaplněných ideálech a do stylu Pink Floyd vlastně příliš nezapadá.

Přesto tu najdeme některé známky floydovského ducha, jako například ono zklamání a rozčarování ze života, kdy si vypravěč nemůže vzpomenout na jméno té dívky, vedle které se probudil a nechce, aby odešla.

(Waters/Gilmour/Wright/Mason)
Instrumental Instrumentální
Instrumental
Instrumentální

„Absolutně zastřený“ Pink Floyd zde využili dříve netušených výdobytků nového studia a tak mohl například Rick Wright použít místo svého obvyklého Mellotronu a varhan něco, co mnohem více připomíná harfu. Závěrečné dvě minuty skladby (a tím i alba) patří domorodým obyvatelům Nové Guineje, kteří zpívají svou obřadní píseň. Tato část je převzata z filmu.