Instrumental | Instrumentální |
Instrumental |
Instrumentální |
„Zahaleno v oblacích“ Pulsující instrumentálka, kterou otevírá syntezátorový riff, jež si v polovině osmdesátých let vypůjčila jistá reklama na holící prostředky…
Instrumental | Instrumentální |
Instrumental |
Instrumentální |
„Když toho dosáhneš“ Tato skladba (rovněž instrumentální) zní dosti podobně jako Obscured By Clouds, ale s mnohem větším důrazem na bicí. Obě skladby byly hrány jako jeden kus na turné v roce 1973.
Bridges burning brightly | Mosty hoří jasně |
Merging with the shadows | Splývajíce se stíny |
Flickering between the lines | Plápolajíce mezi řádky |
Stolen moments | Ukradené okamžiky |
Floating softly on the air | Vznášející se tiše ve vzduchu |
Borne on wings of fire | Nesené na křídlech ohňů |
And climbing higher | A šplhající výš |
Ancient bonds are breaking | Starobylá pouta praskají |
Leaving all and changing sides | Opouštějí vše a mění strany |
Dreaming of a new day | Sníce o novém dni |
Cast aside the other way | Odhoď stranou |
Magic visions stirring | Vzrušující magické vize |
Kindled by and burning flames | Zažehnuté a hořící plameny |
Rise in her eyes | Rostou v jejích očích |
The door that stands ajar | Dveře které stojí pootevřené |
The walls that once were high | Zdi jež byly kdysi vysoké |
Beyond the gilded cage | Ven z pozlacené klece |
Beyond the reach of ties | Mimo dosah závazků |
The moment is at hand | Ten okamžik je na dosah |
She breaks the golden band | Zlomila zlatý kroužek |
Bridges burning brightly |
Merging with the shadows |
Flickering between the lines |
Stolen moments |
Floating softly on the air |
Borne on wings of fire |
And climbing higher |
Ancient bonds are breaking |
Leaving all and changing sides |
Dreaming of a new day |
Cast aside the other way |
Magic visions stirring |
Kindled by and burning flames |
Rise in her eyes |
The door that stands ajar |
The walls that once were high |
Beyond the gilded cage |
Beyond the reach of ties |
The moment is at hand |
She breaks the golden band |
Mosty hoří jasně |
Splývajíce se stíny |
Plápolajíce mezi řádky |
Ukradené okamžiky |
Vznášející se tiše ve vzduchu |
Nesené na křídlech ohňů |
A šplhající výš |
Starobylá pouta praskají |
Opouštějí vše a mění strany |
Sníce o novém dni |
Odhoď stranou |
Vzrušující magické vize |
Zažehnuté a hořící plameny |
Rostou v jejích očích |
Dveře které stojí pootevřené |
Zdi jež byly kdysi vysoké |
Ven z pozlacené klece |
Mimo dosah závazků |
Ten okamžik je na dosah |
Zlomila zlatý kroužek |
„Hořící mosty“ Skladba, kterou zpívají Gilmour a Wright, je laskavou a jednoduchou baladou o odchodu. Možná z milovaného místa, ale zcela jistě od milovaného člověka, o pálení mostů mezi dvěma lidmi. Píseň je velmi známá pro vynikající kytaru, která zní přece jenom poněkud odlišně než to, co jsme od Gilmoura zvyklí slýchávat na jiných albech. Je to také jedna z pouhých tří skladeb, na jejichž zkomponování se podíleli pouze Wright a Waters (ty zbylé dvě jsou Stay a Us And Them).
Come on my friends let’s make for the hills | Pojďte přátelé pojďme vyrazit do kopců |
They say there’s gold and I’m looking for thrills | Říkají že je tam zlato a já chci vzrušení |
You can get your hands on whatever we find | Můžete si vzít všechno co najdeme |
‚Cause I’m only coming along for the ride | Protože já jdu jen na projížďku |
Well you go on your way and I’ll go mine | Fajn jděte si svou cestou já jdu svou |
I don’t care if we get there on time | Je mi jedno jestlise tam nedostaneme včas |
Everybody’s searching for something they say | Každej něco hledá říkají |
I’ll get my kicks on the way | Já budu cestou hledat něco zábavného |
Over the mountains across the seas | Přes hory přes moře |
Who knows what will be waiting for me | Kdo ví co na mě bude čekat |
I could sail forever to strange sounding names | Dokázal bych navždy plachtit k podivně znějícím jménům |
Faces of people and places don’t change | Tváře lidí a míst se nemění |
All I have to do is just close my eyes | Jediné co musím udělat je zavřít oči |
To see the seagulls wheeling in the far distant skies | Abych viděl racky kroužící na daleké obloze |
All I wanna tell you all I wanna say | Vše co ti chtci říct vše co chci povědět |
Is count me in on the journey | Je počítejte se mnou na té cestě |
Don’t expect me to stay | Nečekejte že zůstanu |
Come on my friends let’s make for the hills |
They say there’s gold and I’m looking for thrills |
You can get your hands on whatever we find |
‚Cause I’m only coming along for the ride |
Well you go on your way and I’ll go mine |
I don’t care if we get there on time |
Everybody’s searching for something they say |
I’ll get my kicks on the way |
Over the mountains across the seas |
Who knows what will be waiting for me |
I could sail forever to strange sounding names |
Faces of people and places don’t change |
All I have to do is just close my eyes |
To see the seagulls wheeling in the far distant skies |
All I wanna tell you all I wanna say |
Is count me in on the journey |
Don’t expect me to stay |
Pojďte přátelé pojďme vyrazit do kopců |
Říkají že je tam zlato a já chci vzrušení |
Můžete si vzít všechno co najdeme |
Protože já jdu jen na projížďku |
Fajn jděte si svou cestou já jdu svou |
Je mi jedno jestlise tam nedostaneme včas |
Každej něco hledá říkají |
Já budu cestou hledat něco zábavného |
Přes hory přes moře |
Kdo ví co na mě bude čekat |
Dokázal bych navždy plachtit k podivně znějícím jménům |
Tváře lidí a míst se nemění |
Jediné co musím udělat je zavřít oči |
Abych viděl racky kroužící na daleké obloze |
Vše co ti chtci říct vše co chci povědět |
Je počítejte se mnou na té cestě |
Nečekejte že zůstanu |
„Zlato, to je v…“ Tato drsná rocková skladba zpívaná Gilmourem těží ze syrového materiálu, kterým se snažili Pink Floyd potlačit mýtus, že by bez studiových triků nebyli ničím.
Heaven send the promised land | Nebe seslalo zaslíbenou zem |
Looks all right from where I stand | Vypadá dobře z místa kde stojím |
‚Cause I’m the man on the outside looking in | Protože já jsem člověk jenž z venku hledí dovnitř |
Waiting on the first step | Čekající na první krok |
Show me where the key is kept | Ukaž mi kde je uložen klíč |
Point me down the right line because it’s time | Nasměruj mě na správnou cestu protože je čas |
To let me in from the cold turn my lead into gold | Pustit mě dovnitř z té zimy proměnit mé olovo ve zlato |
‚Cause there’s a chill wind blowing in my soul | Protože v mé duši vane mrazivý vítr |
And I think I’m growing old | A myslím že stárnu |
Flash… the readies… Wot’s uh… the deal? | Záblesk… předurčenosti… Jaký… úděl |
Got to make it to the next meal | Musím to zvlátnout do dalšího jídla |
Try to keep up with the turning of the wheel | Zkusit držet tempo s vývojem |
Mile after mile stone after stone | Míle za mílí kámen za kamenem |
You turn to speak but you’re alone | Otočíš se abys mluvil ale jsi sám |
Million miles from home you’re on your own | Milion mil od domova jsi osamocen |
So let me in from the cold turn my lead into gold | Tak pusť mě dovnitř z té zimy proměnit mé olovo ve zlato |
‚Cause there’s a chill wind blowing in my soul | Protože v mé duši vane mrazivý vítr |
And I think I’m growing old | A myslím že stárnu |
Fire bright by candle light | Oheň září světlem svíčky |
With her by my side | Ona po mém boku |
If she prefers we never stir again | Bude-li chtít už se nikdy nepohneme |
Someone sent the promised land | Někdo poslal zaslíbenou zem |
Well I grabbed it with both hands | Fajn chytil jsem ji oběma rukama |
Now I’m the man on the inside looking out | Teď jsem člověk uvnitř hledící ven |
Hear me shout come on in | Slyš mě křiče pojď dál |
What’s the news where’ve you been | Jaké jsou novinky kde jsi byl? |
‚Cause there’s no wind left in my souland I’ve grown old | Protože v mé duši nezůstal žádný vítr a já zestárnul |
Heaven send the promised land |
Looks all right from where I stand |
‚Cause I’m the man on the outside looking in |
Waiting on the first step |
Show me where the key is kept |
Point me down the right line because it’s time |
To let me in from the cold turn my lead into gold |
‚Cause there’s a chill wind blowing in my soul |
And I think I’m growing old |
Flash… the readies… Wot’s uh… the deal? |
Got to make it to the next meal |
Try to keep up with the turning of the wheel |
Mile after mile stone after stone |
You turn to speak but you’re alone |
Million miles from home you’re on your own |
So let me in from the cold turn my lead into gold |
‚Cause there’s a chill wind blowing in my soul |
And I think I’m growing old |
Fire bright by candle light |
With her by my side |
If she prefers we never stir again |
Someone sent the promised land |
Well I grabbed it with both hands |
Now I’m the man on the inside looking out |
Hear me shout come on in |
What’s the news where’ve you been |
‚Cause there’s no wind left in my souland I’ve grown old |
Nebe seslalo zaslíbenou zem |
Vypadá dobře z místa kde stojím |
Protože já jsem člověk jenž z venku hledí dovnitř |
Čekající na první krok |
Ukaž mi kde je uložen klíč |
Nasměruj mě na správnou cestu protože je čas |
Pustit mě dovnitř z té zimy proměnit mé olovo ve zlato |
Protože v mé duši vane mrazivý vítr |
A myslím že stárnu |
Záblesk… předurčenosti… Jaký… úděl |
Musím to zvlátnout do dalšího jídla |
Zkusit držet tempo s vývojem |
Míle za mílí kámen za kamenem |
Otočíš se abys mluvil ale jsi sám |
Milion mil od domova jsi osamocen |
Tak pusť mě dovnitř z té zimy proměnit mé olovo ve zlato |
Protože v mé duši vane mrazivý vítr |
A myslím že stárnu |
Oheň září světlem svíčky |
Ona po mém boku |
Bude-li chtít už se nikdy nepohneme |
Někdo poslal zaslíbenou zem |
Fajn chytil jsem ji oběma rukama |
Teď jsem člověk uvnitř hledící ven |
Slyš mě křiče pojď dál |
Jaké jsou novinky kde jsi byl? |
Protože v mé duši nezůstal žádný vítr a já zestárnul |
„Jaký…Úděl“ V první polovině skladby zpívá Gilmour s doprovodem jednoduché akustické kytary, později se přidají i bicí a baskytara. Wright později přispěl sólem na piáno a Gilmour svou elektrickou kytarou. Pink Floyd měli již od ranných dob nutkání vkládat do skladeb rozličné zvukové efekty. Tato skladba, která je od nich oproštěna a přesto působí velmi „floydovsky“, je proto jedním z vrcholů alba.
Instrumental | Instrumentální |
Instrumental |
Instrumentální |
„Bahenní lid“ Kromě skladby Cluster One na The Division Bell je tato skladba jediná, na které se podíleli jen Gilmour a Wright.
Mudmen je instrumentální skladba obsahující mnoho klávesových nástrojů a kytar, včetně dvou sól, která jsou počátkem Gilmourova neopakovatelného a nenapodobitelného stylu sedmdesátých a osmdesátých let, který ale využil mistrně i na posledních albech a při nespočtu hostování u jiných kapel.
You shout in your sleep perhaps the price is just too steep | Křičíš ze spaní možná je cena až příliš vysoká |
Is your conscience at rest ff once put to the test | Je tvé svědomí v klidu když už bylo jednou podrobeno zkoušce? |
You awake with a start to just the beating of your heart | Probudíš se pouhým začátkem tlukotu tvého srdce |
Just one man beneath the sky just two ears just two eyes | Jediný člověk pod oblohou jen dvě uši jen dvě oči |
You set sail across the sea of longpast thoughts and memories | Vyplul jsi přes moře dávno minulých myšlenek a vzpomínek |
Childhood’s end you fantasies merge with harsh realities | Konec dětství tvé fantazie splývají s drsnou realitou |
And then as the sail is hoist you find you eyes are growing moist | A když je pak plachta vytažena zjistíš že ti vlhnou oči |
All the fears never voiced say you have to make your final choice | Nikdy nebyly vysloveny všechny obavy řekněme že musíš udělat konečnou volbu |
Who are you and who am I to say we know the reason why | Kdo jsi ty a kdo jsem já abychom znali důvod proč? |
Some are born some men die beneath one infinite sky | Někteří se narodili někteří umírají pod jednou nekonečnou oblohou |
There’ll be war there’ll be peace but ev’rything one day will cease | Bude válka bude mír ale jednou vše přestane |
All the iron turned to rust all the proud men turned to dust | Všechno železo se změnilo v rez všichni hrdí se obrátili v prach |
And so all things, time will mend so this song will end | A tak čas vše urovná takže tahle píseň skončí |
You shout in your sleep perhaps the price is just too steep |
Is your conscience at rest ff once put to the test |
You awake with a start to just the beating of your heart |
Just one man beneath the sky just two ears just two eyes |
You set sail across the sea of longpast thoughts and memories |
Childhood’s end you fantasies merge with harsh realities |
And then as the sail is hoist you find you eyes are growing moist |
All the fears never voiced say you have to make your final choice |
Who are you and who am I to say we know the reason why |
Some are born some men die beneath one infinite sky |
There’ll be war there’ll be peace but ev’rything one day will cease |
All the iron turned to rust all the proud men turned to dust |
And so all things, time will mend so this song will end |
Křičíš ze spaní možná je cena až příliš vysoká |
Je tvé svědomí v klidu když už bylo jednou podrobeno zkoušce? |
Probudíš se pouhým začátkem tlukotu tvého srdce |
Jediný člověk pod oblohou jen dvě uši jen dvě oči |
Vyplul jsi přes moře dávno minulých myšlenek a vzpomínek |
Konec dětství tvé fantazie splývají s drsnou realitou |
A když je pak plachta vytažena zjistíš že ti vlhnou oči |
Nikdy nebyly vysloveny všechny obavy řekněme že musíš udělat konečnou volbu |
Kdo jsi ty a kdo jsem já abychom znali důvod proč? |
Někteří se narodili někteří umírají pod jednou nekonečnou oblohou |
Bude válka bude mír ale jednou vše přestane |
Všechno železo se změnilo v rez všichni hrdí se obrátili v prach |
A tak čas vše urovná takže tahle píseň skončí |
„Konec dětství“ Další trochu nedoceněná skladba, která nasměrovala skupinu k The Dark Side Of The Moon. A zároveň také až do Watersova odchodu od kapely poslední, k níž napsal David Gilmour text.
Předpokládá se, že titul skladby je vypůjčený ze stejnojmenné knížky Arthura C. Clarka.
Během koncertů v letech 1972 a 1973, kdy byla tato skladba uváděna, volil často Nick Mason v polovině skladby volnější tempo, díky čemuž skladba svou atmosférou připomínala pozdější skladbu Time. Skladba také patřiala k vrcholům setlistu Nick Mason’s Saucerful Of Secrets v letech 2018-2019.
One two three four | Raz dva tři čtyři |
The memories of a man in his old age | Vzpomínky starého muže |
Are the deeds of a man in his prime | Jsou skutky v jeho nejlepších letech |
You shuffle in the gloom of the sick room | Šouráš se šerem nemocničního pokoje |
And talk to yourself as you die | A mluvíš k sobě zatímco umíráš |
Life is a short warm moment | Život je krátký teplý záblesk |
And death is a long cold rest | A smrt je dlouhý chladný odpočinek |
You get your chance to try | Máš svou šanci zkusit to |
In the twinkling of an eye | Během mrknutí oka |
Eighty years with luck or even less | Osmdesát let se štěstím nebo ještě méně |
So all aboard for the American tour | Takže všichni na palubu na americké turné |
And maybe you’ll make it to the top | A možná to dotáhneš až na vrchol |
But mind how you go | Ale dávej na sebe pozor |
I can tell you ‚cause I know | Já ti to můžu říct protože to znám |
You may find it hard to get off | Možná poznáš že je těžké vystoupit |
But you are the angel of death | Ale ty jsi anděl smrti |
And I am the dead man’s son | A já syn mrtvého muže |
He was buried like a mole in a fox-hole | Byl pohřben jako krtek v liščí díře |
And everyone’s is still on the run | A všichni jsou stále na útěku |
And who is the master of foxhounds | A kdo je pánem foxhoundů? |
And who says the hunt has begun | A kdo vyhlašuje že hon začal? |
And who calls the tune in the courtroom | A kdo si píská v soudní síni? |
And who beats the funeral drum | A kdo bije na pohřební buben? |
The memories of a man in his old age | Vzpomínky starého muže |
Are the deeds of a man in his prime | Jsou skutky v jeho nejlepších letech |
You shuffle in the gloom of the sick room | Šouráš se šerem nemocničního pokoje |
And talk to yourself as you die | A mluvíš k sobě zatímco umíráš |
One two three four |
The memories of a man in his old age |
Are the deeds of a man in his prime |
You shuffle in the gloom of the sick room |
And talk to yourself as you die |
Life is a short warm moment |
And death is a long cold rest |
You get your chance to try |
In the twinkling of an eye |
Eighty years with luck or even less |
So all aboard for the American tour |
And maybe you’ll make it to the top |
But mind how you go |
I can tell you ‚cause I know |
You may find it hard to get off |
But you are the angel of death |
And I am the dead man’s son |
He was buried like a mole in a fox-hole |
And everyone’s is still on the run |
And who is the master of foxhounds |
And who says the hunt has begun |
And who calls the tune in the courtroom |
And who beats the funeral drum |
The memories of a man in his old age |
Are the deeds of a man in his prime |
You shuffle in the gloom of the sick room |
And talk to yourself as you die |
Raz dva tři čtyři |
Vzpomínky starého muže |
Jsou skutky v jeho nejlepších letech |
Šouráš se šerem nemocničního pokoje |
A mluvíš k sobě zatímco umíráš |
Život je krátký teplý záblesk |
A smrt je dlouhý chladný odpočinek |
Máš svou šanci zkusit to |
Během mrknutí oka |
Osmdesát let se štěstím nebo ještě méně |
Takže všichni na palubu na americké turné |
A možná to dotáhneš až na vrchol |
Ale dávej na sebe pozor |
Já ti to můžu říct protože to znám |
Možná poznáš že je těžké vystoupit |
Ale ty jsi anděl smrti |
A já syn mrtvého muže |
Byl pohřben jako krtek v liščí díře |
A všichni jsou stále na útěku |
A kdo je pánem foxhoundů? |
A kdo vyhlašuje že hon začal? |
A kdo si píská v soudní síni? |
A kdo bije na pohřební buben? |
Vzpomínky starého muže |
Jsou skutky v jeho nejlepších letech |
Šouráš se šerem nemocničního pokoje |
A mluvíš k sobě zatímco umíráš |
„Svobodná čtyřka“ Další skladba s velmi výraznou kytarou, jejíž název vychází od žertovného odpočítávání „One Two ´Free´ Four Fowah!“ a která byla vydána jako singl téměř po celém světě, ovšem kromě Velké Británie. Text se vůbec poprvé přímo vyjadřuje k smrti Watersova otce, tedy k tématu, které prostupuje pozdějšími alby The Wall a The Final Cut. Roger Waters se tu také zmiňuje o své nelibosti k zábavnímu průmyslu a hlavně ke své znuděnosti a únavě (kterou z koncertů vždy pociťoval), když byl „nucen“ odjet na „další americké turné“.
Text, který měla píseň ve filmu „La Vallée“, je však drobně odlišný a zmiňuje se mimo jiné i o „taking a slice“ ze skladby Money. Kromě toho jsou v textu této skladby ještě další, ale už dosti nepodstatné rozdíly.
Stay | Zůstaň |
And help me to end the day | A pomoz mi ukončit den |
And if you don’t mind | A pokud ti to nevadí |
We’ll break a bottle of wine | Vypijeme láhev vína |
Stick around and maybe | Zůstaň poblíž a možná |
We’ll put one down | Zdoláme celou |
‚Cause I want to find what | Chci totiž zjistit, co |
Lies behind those eyes | Se skrývá za těma očima |
Midnight blue burning gold | Půlnoční modř zářící zlato |
A yellow moon is growing cold | Žlutý měsíc chladne |
I rise | Vstávám |
Looking through my morning eyes | Koukám rozespalýma očima |
Surprised to find you by my side | Překvapený že jsem tě našel po svém boku |
Rack my brain and try | Namáhám svůj mozek a zkouším |
to remember your name | Vzpomenout si na tvé jméno |
To find the words to tell you goodbye | Najít slova kterými říct sbohem |
Morning dues newborn day | Ranní platby nově zrozený den |
Midnight blue turn to grey | Půlnoční modř mění se v šeď |
Midnight blue burning gold | Půlnoční modř zářící zlato |
A yellow moon is growing cold | Žlutý měsíc chladne |
Stay |
And help me to end the day |
And if you don’t mind |
We’ll break a bottle of wine |
Stick around and maybe |
We’ll put one down |
‚Cause I want to find what |
Lies behind those eyes |
Midnight blue burning gold |
A yellow moon is growing cold |
I rise |
Looking through my morning eyes |
Surprised to find you by my side |
Rack my brain and try |
to remember your name |
To find the words to tell you goodbye |
Morning dues newborn day |
Midnight blue turn to grey |
Midnight blue burning gold |
A yellow moon is growing cold |
Zůstaň |
A pomoz mi ukončit den |
A pokud ti to nevadí |
Vypijeme láhev vína |
Zůstaň poblíž a možná |
Zdoláme celou |
Chci totiž zjistit, co |
Se skrývá za těma očima |
Půlnoční modř zářící zlato |
Žlutý měsíc chladne |
Vstávám |
Koukám rozespalýma očima |
Překvapený že jsem tě našel po svém boku |
Namáhám svůj mozek a zkouším |
Vzpomenout si na tvé jméno |
Najít slova kterými říct sbohem |
Ranní platby nově zrozený den |
Půlnoční modř mění se v šeď |
Půlnoční modř zářící zlato |
Žlutý měsíc chladne |
„Zůstaň“ Tato skladba, kterou zpívá Wright, je lyrickou písní o lásce a nenaplněných ideálech a do stylu Pink Floyd vlastně příliš nezapadá.
Přesto tu najdeme některé známky floydovského ducha, jako například ono zklamání a rozčarování ze života, kdy si vypravěč nemůže vzpomenout na jméno té dívky, vedle které se probudil a nechce, aby odešla.
Instrumental | Instrumentální |
Instrumental |
Instrumentální |
„Absolutně zastřený“ Pink Floyd zde využili dříve netušených výdobytků nového studia a tak mohl například Rick Wright použít místo svého obvyklého Mellotronu a varhan něco, co mnohem více připomíná harfu. Závěrečné dvě minuty skladby (a tím i alba) patří domorodým obyvatelům Nové Guineje, kteří zpívají svou obřadní píseň. Tato část je převzata z filmu.