Strana A
(Barrett)
Emily tries but misunderstands Emily to zkouší ale pořád nechápe
She’s only inclined to borrow somebodys dream Má sklony půjčovat si cizí sny
‚Till tomorrow Do zítřka
There is no other day Není žádný jiný den
Let’s try it another way Zkusme to jinak
You’ll loose your mind and play Ztratíš rozum a začneš hrát
Free games for may Květnové hry zdarma
See Emily play Podívej jak si Emily hraje
Soon after dark Emily cries Brzo po soumraku Emily pláče
She’s gazing at trees in sorrow Smutně hledí na stromy
Hardly a sound ‚till tomorrow Těžko ji kdo uslyší až do zítřka
There is no other day Není žádný jiný den
Let’s try it another way Zkusme to jinak
You’ll loose your mind and play Ztratíš rozum a začneš hrát
Free games for may Květnové hry zdarma
See Emily play Podívej jak si Emily hraje
Put on a gown that touches the ground Vzala si róbu která se dotýká země
Float on a river for ever and ever Pluje po řece pořád a pořád
Emily Emily
There is no other day Není žádný jiný den
Let’s try it another way Zkusme to jinak
You’ll loose your mind and play Ztratíš rozum a začneš hrát
Free games for may Květnové hry zdarma
See Emily play Podívej jak si Emily hraje
Emily tries but misunderstands
She’s only inclined to borrow somebodys dream
‚Till tomorrow
There is no other day
Let’s try it another way
You’ll loose your mind and play
Free games for may
See Emily play
Soon after dark Emily cries
She’s gazing at trees in sorrow
Hardly a sound ‚till tomorrow
There is no other day
Let’s try it another way
You’ll loose your mind and play
Free games for may
See Emily play
Put on a gown that touches the ground
Float on a river for ever and ever
Emily
There is no other day
Let’s try it another way
You’ll loose your mind and play
Free games for may
See Emily play
Emily to zkouší ale pořád nechápe
Má sklony půjčovat si cizí sny
Do zítřka
Není žádný jiný den
Zkusme to jinak
Ztratíš rozum a začneš hrát
Květnové hry zdarma
Podívej jak si Emily hraje
Brzo po soumraku Emily pláče
Smutně hledí na stromy
Těžko ji kdo uslyší až do zítřka
Není žádný jiný den
Zkusme to jinak
Ztratíš rozum a začneš hrát
Květnové hry zdarma
Podívej jak si Emily hraje
Vzala si róbu která se dotýká země
Pluje po řece pořád a pořád
Emily
Není žádný jiný den
Zkusme to jinak
Ztratíš rozum a začneš hrát
Květnové hry zdarma
Podívej jak si Emily hraje

„Podívej jak si Emily hraje“ Emily vyšla 16. června 1967 jako druhý singl Pink Floyd, dosáhla na 6. příčku britského singlového žebříčku. Původně byla nahrána jako mimoalbový singl, ovšem v americké edici The Piper At The Gates Of Dawn byla zařazena jako první skladba alba.

O inspiraci textu existuje víc teorií. Podle jedné prý jde o dívku, kterou Syd spatřil v lese, kde „spal“ pod vlivem drogy, některé prameny tvrdí, že inspirací byla dcera barona Younga, Emily Young, přezdívaná v klubu UFO „psychedelická školačka“. Stejně tak je trochou tajemství zahaleno samotné nahrávání skladby – původně měla vzniknout v mnohem delší verzi, byla zkracována a několikrát přemíchávána. A vzhledem k tomu, že se původní záznamy ztratily, nebylo možné v pozdějších letech vytvořit plnohodnotný stereo mix.

Skladba patří do rock`n`rollové Síně slávy jako jedna z 500 písní, které formovaly rockovou hudbu.

Strana B
(Barrett)
The black and green scarecrow Černý a zelený strašák
As ev’ryone knows Jak každý ví
Stood with a bird on his hat and straw ev’rywhere Stál s ptákem na svém klobouku a celý od slámy
He didn’t care O nic se nestaral
He stood in a field where barley grows Stál v poli kde ječmen rostl
His head did no thinking, his arms didn’t move Jeho hlava nemyslela, ruce ruce se nehýbaly
Except when the wind cut up rough Snad kromě chvil, kdy vítr zadul
And mice ran around on the ground A myši běhaly kolem
He stood in a field where barley grows Stál v poli kde ječmen rostl
The black and green scarecrow Černý a zelený strašák
Was sadder than me Byl ještě smutnější než já
But now he’s resigned to his fate Ale nyní je smířen se svým osudem
‚Cause life’s not unkind Protože život není nevlídný
He doesn’t mind Nevadí mu to
He stood in a field where barley grows Stál v poli kde ječmen rostl
The black and green scarecrow
As ev’ryone knows
Stood with a bird on his hat and straw ev’rywhere
He didn’t care
He stood in a field where barley grows
His head did no thinking, his arms didn’t move
Except when the wind cut up rough
And mice ran around on the ground
He stood in a field where barley grows
The black and green scarecrow
Was sadder than me
But now he’s resigned to his fate
‚Cause life’s not unkind
He doesn’t mind
He stood in a field where barley grows
Černý a zelený strašák
Jak každý ví
Stál s ptákem na svém klobouku a celý od slámy
O nic se nestaral
Stál v poli kde ječmen rostl
Jeho hlava nemyslela, ruce ruce se nehýbaly
Snad kromě chvil, kdy vítr zadul
A myši běhaly kolem
Stál v poli kde ječmen rostl
Černý a zelený strašák
Byl ještě smutnější než já
Ale nyní je smířen se svým osudem
Protože život není nevlídný
Nevadí mu to
Stál v poli kde ječmen rostl

„Strašák“ Další z melodických a téměř pohádkových skladeb, využívající originálním způsobem dřevěných bubínků a ozvučných dřívek, která zvýrazňují rytmus přinejmenším stejně dobře jako bicí, ale s tím rozdílem, že skladba pak nepůsobí tak „tvrdě“. Jedná se o B stranu „non-album“ singlu, ale píseň samotná vyšla na albu Piper At The Gates Of Dawn.