(Gilmour/Wright)
Instrumental Instrumentální
Voices: Hlasy:
„We certainly are underspoken and understanding „Určitě jsme výřeční a máme pochopení
But there’s a lot of things unsaid as well ale také jsou spousty nevyřčených věcí
We shout and argue and fight, and work it on out Křičíme, hádáme se a bojujeme, pracujeme na tom dál
It’s What We Do“ To je to, co děláme“
Instrumental
Voices:
„We certainly are underspoken and understanding
But there’s a lot of things unsaid as well
We shout and argue and fight, and work it on out
It’s What We Do“
Instrumentální
Hlasy:
„Určitě jsme výřeční a máme pochopení
ale také jsou spousty nevyřčených věcí
Křičíme, hádáme se a bojujeme, pracujeme na tom dál
To je to, co děláme“

„VĚCI NEVYŘČENÉ“ K této skladbě zatím nebyl přidán žádný komentář.

(Gilmour/Wright)
Instrumental Instrumentální
Instrumental
Instrumentální

„TO JE TO, CO DĚLÁME“ K této skladbě zatím nebyl přidán žádný komentář.

(Gilmour/Wright)
Instrumental Instrumentální
Instrumental
Instrumentální

„ODLIV A PŘÍLIV“ K této skladbě zatím nebyl přidán žádný komentář.

(Gilmour/Mason/Wright)
Instrumental Instrumentální
Instrumental
Instrumentální

„SOUČET“ K této skladbě zatím nebyl přidán žádný komentář.

(Gilmour/Mason/Wright)
Instrumental Instrumentální
Instrumental
Instrumentální

„KŮŽE“ K této skladbě zatím nebyl přidán žádný komentář.

(Wright)
Instrumental Instrumentální
Instrumental
Instrumentální

„NEZPÍVANÝ“ K této skladbě zatím nebyl přidán žádný komentář.

(Gilmour)
Instrumental Instrumentální
Instrumental
Instrumentální

„ANISINA“ K této skladbě zatím nebyl přidán žádný komentář.

(Wright)
Instrumental Instrumentální
Instrumental
Instrumentální

„ZTRACENÉ UMĚNÍ KONVERZACE“ K této skladbě zatím nebyl přidán žádný komentář.

(Gilmour/Wright)
Instrumental Instrumentální
Instrumental
Instrumentální

„V NOODLE STREET“ K této skladbě zatím nebyl přidán žádný komentář.

(Gilmour/Wright)
Instrumental Instrumentální
Instrumental
Instrumentální

„NOČNÍ SVĚTLO“ K této skladbě zatím nebyl přidán žádný komentář.

(Gilmour)
Instrumental Instrumentální
Instrumental
Instrumentální

„ALLONS-Y (1)“ K této skladbě zatím nebyl přidán žádný komentář.

(Wright)
Instrumental Instrumentální
Instrumental
Instrumentální

„PODZIM `68“ K této skladbě zatím nebyl přidán žádný komentář.

(Gilmour)
Instrumental Instrumentální
Instrumental
Instrumentální

„ALLONS-Y (2)“ K této skladbě zatím nebyl přidán žádný komentář.

(Gilmour/Wright)
Instrumental Instrumentální
Voice of Stephen Hawking: Hlas Stephena Hawkinga:
„Speech has allowed the communication of ideas „Řeč umožnila předávání nápadů
Enabling human beings to work together Umožnila lidem spolupracovat
To build the impossible Vybudovat nemožné
Mankind’s greatest achievements Největší úspěchy lidstva
Have come about by talking Přišly díky řeci
And it’s greatest failures by not talking A naší největší chybou by bylo nemluvit.
Our greatest hopes could become reality in the future Naše největší naděje by se mohly stát v budoucnu realitou
With the technology at our disposal Díky technologiím, které máme k dispozici
The possibilities are unbounded Možnosti jsou neomezené
All we need to do is make sure we keep talking“ Jediné co musíme udělat, je zajistit, abychom si zachovali řeč“
Instrumental
Voice of Stephen Hawking:
„Speech has allowed the communication of ideas
Enabling human beings to work together
To build the impossible
Mankind’s greatest achievements
Have come about by talking
And it’s greatest failures by not talking
Our greatest hopes could become reality in the future
With the technology at our disposal
The possibilities are unbounded
All we need to do is make sure we keep talking“
Instrumentální
Hlas Stephena Hawkinga:
„Řeč umožnila předávání nápadů
Umožnila lidem spolupracovat
Vybudovat nemožné
Největší úspěchy lidstva
Přišly díky řeci
A naší největší chybou by bylo nemluvit.
Naše největší naděje by se mohly stát v budoucnu realitou
Díky technologiím, které máme k dispozici
Možnosti jsou neomezené
Jediné co musíme udělat, je zajistit, abychom si zachovali řeč“

„MLUVÍCÍ HAWKING“ Pink Floyd v této skladbě navázali na úspěšnou Keep Talking z alba The Division Bell a znovu využili náklonosti profesora Stephena Hawkinga, jehož syntetický hlas provází touto jinak instrumentální skladbou. Stephen Hawking byl brilantní fyzik, mimo jiné autor zásadní knihy „A Brief History Of Time“ („Stručná historie času“) a znalec problematiky černých děr, kterému jeho handicap (nevyléčitelná choroba ALS) znemožnil jakýkoli pohyb, připoutal jej na invalidní vozík a umožnil mu komunikovat výhradně protřednictvím speciálního monitoru, který dokáže sledovat pohyb očí po virtuální klávesnici, a počítače, který převádí data do syntetického hlasu.

Smutnou skutečností je, že touto zákeřnou chorobou trpěl také člen našeho fanklubu Dan Vašák. I on komunikoval pomocí tohoto systému – když mu jej fanklub pomáhal zajistit, dostalo se nám té cti, že jsme mohli několikrát hovořit s asistentem profesora Hawkinga. Mimo mnoha jiných úžasných věcí zaznělo i to, že tento velký vědec byl také příznivcem tvorby Pink Floyd.

Profesor Hawking podlehl nemoci ALS 14. března roku 2018. O významu jeho osobnosti svedčí fakt, že nahrávka hlasu byla řeckým hudebníkem Vangelisem převedena do hudebních motivů a odeslána k nejbližší černé díře, popel Stephena Hawkinga pak byl uložen ve Westminsterském opatství mezi hroby Charlese Darwina a Isaaca Newtona.

Dan Vašák navždy odešel do Rickovy a Sydovy společnosti 5. října 2015.

Nikdy nezapomeneme!

(Gilmour/Moore)
Instrumental Instrumentální
Instrumental
Instrumentální

„POVOLÁNÍ“ K této skladbě zatím nebyl přidán žádný komentář.

(Gilmour)
Instrumental Instrumentální
Instrumental
Instrumentální

„OČI V PERLÁCH“ K této skladbě zatím nebyl přidán žádný komentář.

(Gilmour)
Instrumental Instrumentální
Instrumental
Instrumentální

„POVRCHOVÁ ÚPRAVA“ K této skladbě zatím nebyl přidán žádný komentář.

(Gilmour/Samson)
We bitch and we fight, Pomlouváme se a zápolíme spolu,
Diss each other on sight, Útočíme na sebe už od pohledu,
But this thing we do Ale tahle věc, co děláme
These times together Tentokrát spolu
Rain or shine or stormy weather V dešti, slunci, vichřici
This thing we do To děláme
With world weary grace Se světsky znuděnou grácií
We’ve taken our places Zaujali jsme svá místa
We could curse it or nurse it Mohli bychom to proklínat nebo hýčkat
and give it a name A dávat tomu jména
Or stay home by fire, Nebo zůstat pěkně doma u kamen,
Felled by desire, Poražení chtíčem,
Stoking the flame Pilně přikládat
But we’re here for ride Ale přišli jsme si trochu užít.
It’s louder than words Je to hlasitější než slova
This thing that we do to, co děláme
Louder than words hlasitější než slova
The way it unfurls jak se to rozvíjí.
It’s louder than words Je to hlasitější než slova
The sum of our parts Suma našich částí
The beat of our hearts Tlukot našich srdcí
Is louder than words Je hlasitější než slova
Louder than words Hlasitější než slova
The strings bend and slide Smyčce sténají
As the hours glide by Zatímco hodiny plynou
An old pair of shoes, your favorite blues, Pár starých bot, ve tvém oblíbené blues,
Going to tap out the rhythm podupává si do rytmu
Let’s go with the flow, wherever it goes, Pojďme splynout s proudem, ať už plyne kamkoliv,
We’re more than alive Jsme víc než jen naživu.
It’s louder than words Je to hlasitější než slova
This thing that we do To, co děláme
Louder than words Hlasitější než slova
The way it unfurls Jak se to rozvíjí.
It’s louder than words Je to hlasitější než slova
The sum of our parts Suma našich částí
The beat of our hearts Tlukot našich srdcí
Is louder than words Je hlasitější než slova
Louder than words Hlasitější než slova
This thing they call soul Ta věc, co říkají jí duše
Is there with a pulse Je tam, co tepe ti puls
Louder than words Hlasitěji než slova.
Louder than words Hlasitěji než slova.
We bitch and we fight,
Diss each other on sight,
But this thing we do
These times together
Rain or shine or stormy weather
This thing we do
With world weary grace
We’ve taken our places
We could curse it or nurse it
and give it a name
Or stay home by fire,
Felled by desire,
Stoking the flame
But we’re here for ride
It’s louder than words
This thing that we do
Louder than words
The way it unfurls
It’s louder than words
The sum of our parts
The beat of our hearts
Is louder than words
Louder than words
The strings bend and slide
As the hours glide by
An old pair of shoes, your favorite blues,
Going to tap out the rhythm
Let’s go with the flow, wherever it goes,
We’re more than alive
It’s louder than words
This thing that we do
Louder than words
The way it unfurls
It’s louder than words
The sum of our parts
The beat of our hearts
Is louder than words
Louder than words
This thing they call soul
Is there with a pulse
Louder than words
Louder than words
Pomlouváme se a zápolíme spolu,
Útočíme na sebe už od pohledu,
Ale tahle věc, co děláme
Tentokrát spolu
V dešti, slunci, vichřici
To děláme
Se světsky znuděnou grácií
Zaujali jsme svá místa
Mohli bychom to proklínat nebo hýčkat
A dávat tomu jména
Nebo zůstat pěkně doma u kamen,
Poražení chtíčem,
Pilně přikládat
Ale přišli jsme si trochu užít.
Je to hlasitější než slova
to, co děláme
hlasitější než slova
jak se to rozvíjí.
Je to hlasitější než slova
Suma našich částí
Tlukot našich srdcí
Je hlasitější než slova
Hlasitější než slova
Smyčce sténají
Zatímco hodiny plynou
Pár starých bot, ve tvém oblíbené blues,
podupává si do rytmu
Pojďme splynout s proudem, ať už plyne kamkoliv,
Jsme víc než jen naživu.
Je to hlasitější než slova
To, co děláme
Hlasitější než slova
Jak se to rozvíjí.
Je to hlasitější než slova
Suma našich částí
Tlukot našich srdcí
Je hlasitější než slova
Hlasitější než slova
Ta věc, co říkají jí duše
Je tam, co tepe ti puls
Hlasitěji než slova.
Hlasitěji než slova.

„HLASITĚJI NEŽ SLOVA“ Skladbu napsal David Gilmour, otextovala ji Polly Samson a kořeny skladby sahají již do období nahrávání The Division Bell. Je více než pravděpodobné, že hudební motivy pocházejí z materiálu pro toto album, ale k realizaci nakonec nedošlo. Motivy tedy byly využity až nyní a dokončená skladba je jedinou „klasickou“ písní „The Endless River“.

Lyrický text je reakcí Polly Samson na to, co viděla během zkoušek na benefiční (a po mnoha letech první a zároveň poslední) společné vystoupení Pink Floyd v rámci Live 8. jak později sama přiznala: „Zarazilo mě, co jsem viděla – oni nemluvili. Žádné velké řeči, žádné malé řeči, nic. A když vystoupili na pódium, byla najednou ta komunikace neskutečná. Beze slov. Zapůsobilo to na mě tak, že jsem se zavřela do svého pokoje a napsala tuhle zpověď.“

Nahrána byla ve dvou verzích – verze určená pro rádia byla zhruba o dvě minuty zkrácena a chybí v ní část textu.