LIME AND LIMPID GREEN, A SECOND SCENE | JASNÁ A ZÁŘIVÁ ZELENÁ, DRUHÁ SCÉNA |
A FIGHT BETWEEN THE BLUE YOU ONCE KNEW | BOJ UPROSTŘED OBLOHY KTEROU JSI KDYSI ZNAL |
FLOATING DOWN, THE SOUND RESOUNDS | KLOUŽEŠ DOLŮ ZVUK SE VRACÍ |
AROUND THE ICY WATERS UNDERGROUND | V OZVĚNÁCH KOLEM ZMRZLÝCH VOD V PODZEMÍ |
JUPITER AND SATURN OBERON MIRANDA | JUPITER A SATURN OBERON MIRANDA |
AND TITANIA NEPTUNE TITAN | A TITÁNIE NEPTUN TITAN |
STARS CAN FRIGHTEN… | HVĚZDY UMÍ NAHNAT STRACH… |
BLINDING SIGNS FLAP FLICKER FLICKER FLICKER | OSLEPUJÍCÍ ZNAMENÍ BLIKAJÍ BLIK BLIK BLIK |
BLAM POW POW | PUF! PLESK! PLESK! |
STAIRWAY SCARE DAN DARE WHO’S THERE… | SCHODIŠTĚ STRAŠÍ DANA DAREA KTERÝ JE TAM… |
LIME AND LIMPID GREEN | JASNÁ A ZÁŘIVÁ ZELENÁ |
THE SOUNDS SURROUNDS THE ICY WATERS UNDERGROUND | ZVUKY OBKLOPUJÍ ZMRZLÉ VODY V PODZEMÍ |
LIME AND LIMPID GREEN | JASNÁ A ZÁŘIVÁ ZELENÁ |
THE SOUNDS SURROUNDS THE ICY WATERS | ZVUKY OBKLOPUJÍ ZMRZLÉ VODY |
UNDERGROUND | V PODZEMÍ |
LIME AND LIMPID GREEN, A SECOND SCENE |
A FIGHT BETWEEN THE BLUE YOU ONCE KNEW |
FLOATING DOWN, THE SOUND RESOUNDS |
AROUND THE ICY WATERS UNDERGROUND |
JUPITER AND SATURN OBERON MIRANDA |
AND TITANIA NEPTUNE TITAN |
STARS CAN FRIGHTEN… |
BLINDING SIGNS FLAP FLICKER FLICKER FLICKER |
BLAM POW POW |
STAIRWAY SCARE DAN DARE WHO’S THERE… |
LIME AND LIMPID GREEN |
THE SOUNDS SURROUNDS THE ICY WATERS UNDERGROUND |
LIME AND LIMPID GREEN |
THE SOUNDS SURROUNDS THE ICY WATERS |
UNDERGROUND |
JASNÁ A ZÁŘIVÁ ZELENÁ, DRUHÁ SCÉNA |
BOJ UPROSTŘED OBLOHY KTEROU JSI KDYSI ZNAL |
KLOUŽEŠ DOLŮ ZVUK SE VRACÍ |
V OZVĚNÁCH KOLEM ZMRZLÝCH VOD V PODZEMÍ |
JUPITER A SATURN OBERON MIRANDA |
A TITÁNIE NEPTUN TITAN |
HVĚZDY UMÍ NAHNAT STRACH… |
OSLEPUJÍCÍ ZNAMENÍ BLIKAJÍ BLIK BLIK BLIK |
PUF! PLESK! PLESK! |
SCHODIŠTĚ STRAŠÍ DANA DAREA KTERÝ JE TAM… |
JASNÁ A ZÁŘIVÁ ZELENÁ |
ZVUKY OBKLOPUJÍ ZMRZLÉ VODY V PODZEMÍ |
JASNÁ A ZÁŘIVÁ ZELENÁ |
ZVUKY OBKLOPUJÍ ZMRZLÉ VODY |
V PODZEMÍ |
„ASTRONOMICKÁ DOMINANCE“ První hlas na celém albu, recitující názvy nebeských útvarů přes megafon, patří Peteru Jennerovi, jednomu z manažerů skupiny. Úvodní zpráva v Morseově kódu, která nemá žádný smysluplný význam, dává brzy prostor klávesám Ricka Wrighta, Barrettovým echo kytarám a dosti razantním bicím Nicka Masona. Na okraj – není ve slovech „stars can frighten / hvězdy mohou nahánět strach“ již cítit prvotní náznak Barrettových paranoidních stavů?
LUCIFER SAM SIAM CAT | LUCIFER SAM SIAMSKÝ KOCOUR |
ALWAYS SITTING BY YOUR SIDE | VŽDYCKY SEDÁVÁ PO TVÉM BOKU |
ALWAYS BY YOUR SIDE | VŽDYCKY PO TVÉM BOKU |
THAT CAT’S SOMETHING I CAN’T EXPLAIN | TEN KOCOUR JE NĚCO CO NEDOKÁŽU VYSVĚTLIT |
JENNIFER GENTLE YOU’RE A WITCH | JENNIFER GENTLE JSI ČARODĚJNICE |
YOU’RE THE LEFT SIDE | TY JSI JAK LEVÁ HEMISFÉRA |
HE’S THE RIGHT SIDE OH NO | ON PRAVÁ ACH NE |
THAT CAT’S SOMETHING I CAN’T EXPLAIN | TEN KOCOUR JE NĚCO CO NEDOKÁŽU VYSVĚTLIT |
LUCIFER GO TO SEA | LUCIFER PUTUJE K MOŘI |
BE A HIP CAT | STÁT SE PŘÍSTAVNÍM KOCOUREM |
BE A SHIP’S CAT | STÁT SE LODNÍM KOCOUREM |
SOMEWHERE ANYWHERE | NĚKDE KDEKOLI |
THAT CAT’S SOMETHING I CAN’T EXPLAIN | TEN KOCOUR JE NĚCO CO NEDOKÁŽU VYSVĚTLIT |
AT NIGHT PROWLING SIFTING SANDS | NA NOČNÍM LOVU, PROSÉVAJÍC PÍSEK |
HIDDING AROUND ON THE GROUND | PLÍŽÍ SE TADY OKOLO PŘI ZEMI |
HE’LL BE FOUND | NAKONEC BUDE NALEZEN |
WHEN YOU’RE AROUND | KDYŽ JSI POBLÍŽ |
THAT CAT’S SOMETHING I CAN’T EXPLAIN | TEN KOCOUR JE NĚCO CO NEDOKÁŽU VYSVĚTLIT |
LUCIFER SAM SIAM CAT |
ALWAYS SITTING BY YOUR SIDE |
ALWAYS BY YOUR SIDE |
THAT CAT’S SOMETHING I CAN’T EXPLAIN |
JENNIFER GENTLE YOU’RE A WITCH |
YOU’RE THE LEFT SIDE |
HE’S THE RIGHT SIDE OH NO |
THAT CAT’S SOMETHING I CAN’T EXPLAIN |
LUCIFER GO TO SEA |
BE A HIP CAT |
BE A SHIP’S CAT |
SOMEWHERE ANYWHERE |
THAT CAT’S SOMETHING I CAN’T EXPLAIN |
AT NIGHT PROWLING SIFTING SANDS |
HIDDING AROUND ON THE GROUND |
HE’LL BE FOUND |
WHEN YOU’RE AROUND |
THAT CAT’S SOMETHING I CAN’T EXPLAIN |
LUCIFER SAM SIAMSKÝ KOCOUR |
VŽDYCKY SEDÁVÁ PO TVÉM BOKU |
VŽDYCKY PO TVÉM BOKU |
TEN KOCOUR JE NĚCO CO NEDOKÁŽU VYSVĚTLIT |
JENNIFER GENTLE JSI ČARODĚJNICE |
TY JSI JAK LEVÁ HEMISFÉRA |
ON PRAVÁ ACH NE |
TEN KOCOUR JE NĚCO CO NEDOKÁŽU VYSVĚTLIT |
LUCIFER PUTUJE K MOŘI |
STÁT SE PŘÍSTAVNÍM KOCOUREM |
STÁT SE LODNÍM KOCOUREM |
NĚKDE KDEKOLI |
TEN KOCOUR JE NĚCO CO NEDOKÁŽU VYSVĚTLIT |
NA NOČNÍM LOVU, PROSÉVAJÍC PÍSEK |
PLÍŽÍ SE TADY OKOLO PŘI ZEMI |
NAKONEC BUDE NALEZEN |
KDYŽ JSI POBLÍŽ |
TEN KOCOUR JE NĚCO CO NEDOKÁŽU VYSVĚTLIT |
„LUCIFER SAM“ Skladba je částečně o Sydově siamské kočce a částečně o jeho přítelkyni Jenny (ona zmiňovaná Jennifer Gentle). Zmínka o „left side / right side“ se týká rozdílu mezi logickou a kreativní funkcí rozdílných mozkových hemisfér. Díky typickému svižnému kytarovému rifu je tato skladba svěží dodnes a byla mnohokrát přepracována jinými skupinami.
THERE WAS A KING WHO RULED THE LAND | BYL ZDE KRÁL JENŽ VLÁDL ZEMI |
HIS MAJESTY WAS IN COMMAND | JEHO MAJESTÁT PANOVAL |
THE SILVER EYES THE SCARLET EAGLE | STŘÍBRNÉ OČI ŠARLATOVÝ OREL |
SHOWERED SILVER ON THE PEOPLE | STŘÍBREM ZKRÁPĚL PODDANÉ |
OH MOTHER TELL ME MORE | ACH MATKO ŘEKNI MI VÍC |
WHY’D’YOU HAVE TO LEAVE ME THERE | PROČ MĚ TU MUSÍŠ NECHAT |
HANGING IN MY INFANT AIR , WAITING | SPOUTANÉHO V MÉM DĚTSKÉM STRACHU, ČEKAJÍCÍHO |
YOU ONLY HAVE TO READ THE LINES OF | MUSÍŠ JEN PŘEČÍST TY ŘÁDKY |
SCRIBBLY BLACK AND EVERYTHING SHINES | ČERNÍ NAČMÁRANÉ A VŠE SE ROZZÁŘÍ |
ACROSS THE STREAM WITH WOODEN SHOES | PŘES POTOK V DŘEVĚNÝCH BOTÁCH |
BELLS TO TELL THE KING THE NEWS | ZVONY CO KRÁLI NOVINKY ZVĚSTUJÍ |
A THOUSANDS MISTY RIDERS | TISÍCE MLHAVÝCH JEZDCŮ |
CLIMB UP HIGHER AND ONCE UPON A TIME | ŠPLHAJÍ STÁLE VÝŠ A BYLO NEBYLO |
WONDERING AND DREAMING | ŽASNU A SNÍM |
THE WORDS HAVE DIFFERENT MEANINGS | SLOVA MAJÍ RŮZNÉ VÝZNAMY |
YES THEY DID… | ANO UDĚLALI TO… |
FOR ALL THAT TIME SPENT IN THE ROOM | PO VŠECHEN TEN ČAS STRÁVENÝ V TOM POKOJI |
THE DOLL’S HOUSE DARKNESS OLD PERFUME | DOMEČEK PRO PANENKY TEMNĚ STAŘE VONÍCÍ |
AND FAIRLY STORIES HELD ME HIGH | A POHÁDKY MĚ DRŽELY VYSOKO |
ON CLOUDS OF SUNLIGHT FLOATING BY | V OBLACÍCH KOUPAJÍCÍCH SE VE SLUNEČNÍM SVITU |
OH MOTHER TELL ME MORE | ACH MATKO ŘEKNI MI VÍC |
TELL ME MORE… | ŘEKNI MI VÍC… |
THERE WAS A KING WHO RULED THE LAND |
HIS MAJESTY WAS IN COMMAND |
THE SILVER EYES THE SCARLET EAGLE |
SHOWERED SILVER ON THE PEOPLE |
OH MOTHER TELL ME MORE |
WHY’D’YOU HAVE TO LEAVE ME THERE |
HANGING IN MY INFANT AIR , WAITING |
YOU ONLY HAVE TO READ THE LINES OF |
SCRIBBLY BLACK AND EVERYTHING SHINES |
ACROSS THE STREAM WITH WOODEN SHOES |
BELLS TO TELL THE KING THE NEWS |
A THOUSANDS MISTY RIDERS |
CLIMB UP HIGHER AND ONCE UPON A TIME |
WONDERING AND DREAMING |
THE WORDS HAVE DIFFERENT MEANINGS |
YES THEY DID… |
FOR ALL THAT TIME SPENT IN THE ROOM |
THE DOLL’S HOUSE DARKNESS OLD PERFUME |
AND FAIRLY STORIES HELD ME HIGH |
ON CLOUDS OF SUNLIGHT FLOATING BY |
OH MOTHER TELL ME MORE |
TELL ME MORE… |
BYL ZDE KRÁL JENŽ VLÁDL ZEMI |
JEHO MAJESTÁT PANOVAL |
STŘÍBRNÉ OČI ŠARLATOVÝ OREL |
STŘÍBREM ZKRÁPĚL PODDANÉ |
ACH MATKO ŘEKNI MI VÍC |
PROČ MĚ TU MUSÍŠ NECHAT |
SPOUTANÉHO V MÉM DĚTSKÉM STRACHU, ČEKAJÍCÍHO |
MUSÍŠ JEN PŘEČÍST TY ŘÁDKY |
ČERNÍ NAČMÁRANÉ A VŠE SE ROZZÁŘÍ |
PŘES POTOK V DŘEVĚNÝCH BOTÁCH |
ZVONY CO KRÁLI NOVINKY ZVĚSTUJÍ |
TISÍCE MLHAVÝCH JEZDCŮ |
ŠPLHAJÍ STÁLE VÝŠ A BYLO NEBYLO |
ŽASNU A SNÍM |
SLOVA MAJÍ RŮZNÉ VÝZNAMY |
ANO UDĚLALI TO… |
PO VŠECHEN TEN ČAS STRÁVENÝ V TOM POKOJI |
DOMEČEK PRO PANENKY TEMNĚ STAŘE VONÍCÍ |
A POHÁDKY MĚ DRŽELY VYSOKO |
V OBLACÍCH KOUPAJÍCÍCH SE VE SLUNEČNÍM SVITU |
ACH MATKO ŘEKNI MI VÍC |
ŘEKNI MI VÍC… |
„MATKA MATILDA“ Syd se zde představuje jako bojácné dítě, které nechce, aby jeho maminka zhasla světlo po pohádce na dobrou noc a používá k tomuto vyjádření jeden ze svých nejvýmluvnějších a zároveň nejpoetičtějších textů. Jen pro zajímavost: po odchodu od kapely se Syd vrátil ke své mamince a byl jí velmi nablízku (nebo ona jemu?) až do její smrti v roce 1991. V této písni se poprvé objevuje hra na varhany Ricka Wrighta, která se později dostala do podvědomí pod přezdívkou „Rick´s Turkish Delight – Rickovo turecké potěšení“ (narážka na podobnost s tehdejší rozhlasovou reklamou na vynikající bonboniéru).
ALONE IN THE CLOUDS ALL BLUE | SÁM V MODRÝCH OBLACÍCH |
LYING ON AN EIDERDOWN, YIPPEE | LEŽÍM SI V PRACHOVÝCH PEŘINÁCH, JUPÍ |
YOU CAN’T SEE ME BUT I CAN YOU | NEVIDÍŠ MĚ, ALE JÁ VIDÍM TEBE |
LAZING IN THE FOGGY DEW | HOVÍM SI PĚKNĚ V MLŽNÉ ROSE |
SITTING ON AN UNICORN NO FEAR | SEDÍM SI NA HŘBETĚ JEDNOROŽCE BEZE STRACHU |
YOU CAN’T HEAR ME BUT I CAN YOU | NESLYŠÍŠ MĚ, ALE JÁ SLYŠÍM TEBE |
WATCHING BUTTERCUPS CUP THE LIGHT | POZORUJI BLATOUCHY ZALITÉ SVĚTLEM |
SLEEPING ON A DANDELION TOO MUCH | SPÍM NA PAMPELIŠCE, MOŽNÁ MOC DLOUHO |
I WON’T TOUCH YOU BUT THEN I MIGHT | NEBUDU SE TĚ DOTÝKAT, POZDĚJI BYCH SNAD MOHL |
SCREAMING THROUGH THE STARLIT SKIES | KŘIČÍM SKRZ HVĚZDNOU OBLOHU |
TRAVELLING BY TELEPHONE | CESTUJI TELEFONEM |
HEY HO HERE WE GO | HEJ HOU TAK TADY JSME |
EVER SO HIGH | VŽDYCKY TAK VYSOKO |
ALONE IN THE CLOUDS ALL BLUE | SÁM V MODRÝCH OBLACÍCH |
LYING ON AN EIDERDOWN, YIPPEE | LEŽÍM SI V PRACHOVÝCH PEŘINÁCH, JUPÍ |
YOU CAN’T SEE ME BUT I CAN YOU | NEVIDÍŠ MĚ, ALE JÁ VIDÍM TEBE |
ALONE IN THE CLOUDS ALL BLUE |
LYING ON AN EIDERDOWN, YIPPEE |
YOU CAN’T SEE ME BUT I CAN YOU |
LAZING IN THE FOGGY DEW |
SITTING ON AN UNICORN NO FEAR |
YOU CAN’T HEAR ME BUT I CAN YOU |
WATCHING BUTTERCUPS CUP THE LIGHT |
SLEEPING ON A DANDELION TOO MUCH |
I WON’T TOUCH YOU BUT THEN I MIGHT |
SCREAMING THROUGH THE STARLIT SKIES |
TRAVELLING BY TELEPHONE |
HEY HO HERE WE GO |
EVER SO HIGH |
ALONE IN THE CLOUDS ALL BLUE |
LYING ON AN EIDERDOWN, YIPPEE |
YOU CAN’T SEE ME BUT I CAN YOU |
SÁM V MODRÝCH OBLACÍCH |
LEŽÍM SI V PRACHOVÝCH PEŘINÁCH, JUPÍ |
NEVIDÍŠ MĚ, ALE JÁ VIDÍM TEBE |
HOVÍM SI PĚKNĚ V MLŽNÉ ROSE |
SEDÍM SI NA HŘBETĚ JEDNOROŽCE BEZE STRACHU |
NESLYŠÍŠ MĚ, ALE JÁ SLYŠÍM TEBE |
POZORUJI BLATOUCHY ZALITÉ SVĚTLEM |
SPÍM NA PAMPELIŠCE, MOŽNÁ MOC DLOUHO |
NEBUDU SE TĚ DOTÝKAT, POZDĚJI BYCH SNAD MOHL |
KŘIČÍM SKRZ HVĚZDNOU OBLOHU |
CESTUJI TELEFONEM |
HEJ HOU TAK TADY JSME |
VŽDYCKY TAK VYSOKO |
SÁM V MODRÝCH OBLACÍCH |
LEŽÍM SI V PRACHOVÝCH PEŘINÁCH, JUPÍ |
NEVIDÍŠ MĚ, ALE JÁ VIDÍM TEBE |
„PLANOUCÍ“ Text k této skladbě snad úplně nejlépe vystihuje dobu, ve které celé album vzniklo. Text je velmi lyrický, s mnoha pohádkovými motivy a něžným (až dětinským) nádechem.
INSTRUMENTAL | INSTRUMENTÁLNÍ |
INSTRUMENTAL |
INSTRUMENTÁLNÍ |
„POW R. TOC H.“ Toc H. je charitativní organizace, která převzala svůj název z armádní zkratky pro Talbot House, tedy klub pro vojáky (těsně za frontovou linií v první světové válce), kde byly ignorovány rozdíly mezi hodnostmi.
Organizace Toc H. má za cíl prohlubování přátelství mezi mladými lidmi z různého prostředí. Důvod, proč byl tento název použit, stejně jako význam druhé části názvu, není jasný.
Tato skladba je známá i pod názvem Pink Jungle – část The Journey (odkazy na The Man a The Journey – viz „The Massed Gadgets Of Auximines“)
DOCTOR DOCTOR I’M IN BED | DOKTORE DOKTORE JSEM V POSTELI |
DOCTOR DOCTOR ACHING HEAD | DOKTORE DOKTORE HLAVA MĚ BOLÍ |
DOCTOR DOCTOR OLD IS LEAD | DOKTORE DOKTORE STÁŘÍ JE OLOVEM |
DOCTOR DOCTOR CHOKE ON BREAD | DOKTORE DOKTORE CHLEBEM SE DÁVÍM |
DOCTOR DOCTOR UNDERFED | DOKTORE DOKTORE PODVYŽIVEN |
DOCTOR DOCTOR GOLD IS LEAD | DOKTORE DOKTORE ZLATO JE OLOVEM |
DOCTOR DOCTOR JESUS BLED | DOKTORE DOKTORE JEŽÍŠ KRVÁCEL |
DOCTOR DOCTOR PAIN IS RED | DOKTORE DOKTORE BOLEST JE RUDÁ |
DOCTOR DOCTOR DARK DOOM | DOKTORE DOKTORE TEMNÁ ZÁHUBA |
GRUEL GHOUL GREASY SPOON | OVESNÁ KAŠE DÉMON MASTNÁ LŽÍCE |
USED SPOON DARK ROOM | POUŽITÁ LŽÍCE, TEMNÝ POKOJ |
MUSIC SEEMS TO HELP THE PAIN | HUDBA ZDÁ SE POMÁHÁ BOLESTI |
SEEMS TO MOTIVATE THE BRAIN | ZDÁ SE ŽE MOTIVUJE MOZEK |
DOCTOR KINDLY TELL YOUR WIFE | DOKTORE ŘEKNĚTE LASKAVĚ SVÉ ŽENĚ |
THAT I’M ALIVE | ŽE JSEM NAŽIVU |
FLOWERS THRIVE | KVĚTINY PROSPÍVAJÍ |
REALISE | UDĚLEJTE TO |
REALISE | UDĚLEJTE TO |
REALISE | UDĚLEJTE TO |
DOCTOR DOCTOR I’M IN BED |
DOCTOR DOCTOR ACHING HEAD |
DOCTOR DOCTOR OLD IS LEAD |
DOCTOR DOCTOR CHOKE ON BREAD |
DOCTOR DOCTOR UNDERFED |
DOCTOR DOCTOR GOLD IS LEAD |
DOCTOR DOCTOR JESUS BLED |
DOCTOR DOCTOR PAIN IS RED |
DOCTOR DOCTOR DARK DOOM |
GRUEL GHOUL GREASY SPOON |
USED SPOON DARK ROOM |
MUSIC SEEMS TO HELP THE PAIN |
SEEMS TO MOTIVATE THE BRAIN |
DOCTOR KINDLY TELL YOUR WIFE |
THAT I’M ALIVE |
FLOWERS THRIVE |
REALISE |
REALISE |
REALISE |
DOKTORE DOKTORE JSEM V POSTELI |
DOKTORE DOKTORE HLAVA MĚ BOLÍ |
DOKTORE DOKTORE STÁŘÍ JE OLOVEM |
DOKTORE DOKTORE CHLEBEM SE DÁVÍM |
DOKTORE DOKTORE PODVYŽIVEN |
DOKTORE DOKTORE ZLATO JE OLOVEM |
DOKTORE DOKTORE JEŽÍŠ KRVÁCEL |
DOKTORE DOKTORE BOLEST JE RUDÁ |
DOKTORE DOKTORE TEMNÁ ZÁHUBA |
OVESNÁ KAŠE DÉMON MASTNÁ LŽÍCE |
POUŽITÁ LŽÍCE, TEMNÝ POKOJ |
HUDBA ZDÁ SE POMÁHÁ BOLESTI |
ZDÁ SE ŽE MOTIVUJE MOZEK |
DOKTORE ŘEKNĚTE LASKAVĚ SVÉ ŽENĚ |
ŽE JSEM NAŽIVU |
KVĚTINY PROSPÍVAJÍ |
UDĚLEJTE TO |
UDĚLEJTE TO |
UDĚLEJTE TO |
„POPADNĚTE TEN SVŮJ STETOSKOP A JDĚTE“ Je vlastně logické, že jediný člen kapely (mimo Syda), který měl na tomto albu svou vlastní kompozici, byl Roger Waters. Byť sám Waters tuto skladbu popsal jako „velmi špatnou“, možná vědom si svého textu „music seems to help the pain – zdá se, že hudba pomáhá bolesti“. Vokálů není mnoho, podělili se o ně Waters s Barrettem.
Při troše fantazie bychom mohli říci, že tato skladba naznačuje, kam se bude ubírat budoucí styl psaní Rogera Waterse.
INSTRUMENTAL | INSTRUMENTÁLNÍ |
INSTRUMENTAL |
INSTRUMENTÁLNÍ |
„MEZIHVĚZDNÁ ŠTVANICE“ Pink Floyd natočili tuto skladbu již předtím, než byla finálně nahrána i pro toto album. Je např. součástí alba Tonite Let´s All Make Love In London – v tomto případě se jedná pravděpodobně o nejvěrnější oficiálně vydanou (i když oproti skutečnosti stále mnohem kultivovanější) ukázku stylu, jakým Pink Floyd hráli v londýnských klubech UFO a Marquee. Při živých vystoupeních dosahovala skladba extrémních délek (mnohdy i více než 40 minut) a členové kapely dokázali během hraní například složit stůl, uvařit a vypít čaj a podobně.
Hlavní hudební téma vzniklo tak, že se Peter Jenner pokoušel Sydovi s doprovodem kytary zazpívat kousek z „My Little Red Book“ (a je jen škoda, že byl riff vypuštěn z televizní komedie „Steptone And Son“).
Divoké „stereo řádění“ na konci je práce Normana Smithe, který byl zvyklý pracovat pro takové hvězdy jako The Beatles a podobně.
I WANT TO TELL YOU A STORY | CHCI VÁM POVĚDĚT JEDEN PŘÍBĚH |
‚BOUT A LITTLE MAN IF I CAN | O ČLOVÍČKOVI MALÉM JESTLI SMÍM |
A GNOME NAMED GRIMBLE GROMBLE | O SKŘÍTKOVI JMÉNEM CIMPR CAMPR |
AND LITTLE GNOMES STAY IN THEIR HOMES | A SKŘÍTKOVÉ DOMA PŘEBÝVAJÍ |
EATING, SLEEPING, DRINKING THEIR WINE | JEDOUCE, SPÍCE, SVÉ VÍNO PIJÍCE |
HE WORE A SCARLET TUNIC | NOSIL ŠARLATOVÝ PLÁŠTÍK |
A BLUE-GREEN HOOD, IT LOOKED QUITE GOOD | TYRKYSOVOU ČEPICI, VYPADALO TO BÁJEČNĚ |
HE HAD A BIG ADVENTURE | MĚL VELIKÉ DOBRODRUŽSTVÍ |
AMIDTS THE GRASS, FRESH AIR AT LAST | UPROSTŘED ZELENÉHO PAŽITU, KOL SVĚŽÍ VZDUCH |
WINING DINING BIDING HIS TIME | VÍNO POPÍJEJE, VEČEŘEJE, ČEKAJE NA SVŮJ ČAS |
AND THEN ONE DAY | AŽ JEDNOHO DNE |
HOORAY, ANOTHER WAY FOR GNOMES TO SAY | HURÁ, JINÝ ZPŮSOB PRO SKŘÍTKY JAK ŘÍCT |
OOH MY… | ACH MŮJ… |
LOOK AT THE SKY, LOOK AT THE RIVER | PODÍVEJ SE NA NEBE, PODÍVEJ SE NA ŘEKU |
ISN’T IT GOOD? | NENÍ TO DOBRÉ? |
LOOK AT THE SKY, LOOK AT THE RIVER | PODÍVEJ SE NA NEBE, PODÍVEJ SE NA ŘEKU |
ISN’T IT GOOD? | NENÍ TO DOBRÉ? |
WINDING, FINDING PLACES TO GO | HLEDAJE, NACHÁZEJE MÍSTO, KAM ODEJÍT |
AND THE ONE DAY | AŽ JEDNOHO DNE |
HOORAY, ANOTHER WAY FOR GNOMES TO SAY | HURÁ, JINÝ ZPŮSOB PRO SKŘÍTKY JAK ŘÍCT |
OOH MY OOH MY… | ACH MŮJ ACH MŮJ… |
I WANT TO TELL YOU A STORY |
‚BOUT A LITTLE MAN IF I CAN |
A GNOME NAMED GRIMBLE GROMBLE |
AND LITTLE GNOMES STAY IN THEIR HOMES |
EATING, SLEEPING, DRINKING THEIR WINE |
HE WORE A SCARLET TUNIC |
A BLUE-GREEN HOOD, IT LOOKED QUITE GOOD |
HE HAD A BIG ADVENTURE |
AMIDTS THE GRASS, FRESH AIR AT LAST |
WINING DINING BIDING HIS TIME |
AND THEN ONE DAY |
HOORAY, ANOTHER WAY FOR GNOMES TO SAY |
OOH MY… |
LOOK AT THE SKY, LOOK AT THE RIVER |
ISN’T IT GOOD? |
LOOK AT THE SKY, LOOK AT THE RIVER |
ISN’T IT GOOD? |
WINDING, FINDING PLACES TO GO |
AND THE ONE DAY |
HOORAY, ANOTHER WAY FOR GNOMES TO SAY |
OOH MY OOH MY… |
CHCI VÁM POVĚDĚT JEDEN PŘÍBĚH |
O ČLOVÍČKOVI MALÉM JESTLI SMÍM |
O SKŘÍTKOVI JMÉNEM CIMPR CAMPR |
A SKŘÍTKOVÉ DOMA PŘEBÝVAJÍ |
JEDOUCE, SPÍCE, SVÉ VÍNO PIJÍCE |
NOSIL ŠARLATOVÝ PLÁŠTÍK |
TYRKYSOVOU ČEPICI, VYPADALO TO BÁJEČNĚ |
MĚL VELIKÉ DOBRODRUŽSTVÍ |
UPROSTŘED ZELENÉHO PAŽITU, KOL SVĚŽÍ VZDUCH |
VÍNO POPÍJEJE, VEČEŘEJE, ČEKAJE NA SVŮJ ČAS |
AŽ JEDNOHO DNE |
HURÁ, JINÝ ZPŮSOB PRO SKŘÍTKY JAK ŘÍCT |
ACH MŮJ… |
PODÍVEJ SE NA NEBE, PODÍVEJ SE NA ŘEKU |
NENÍ TO DOBRÉ? |
PODÍVEJ SE NA NEBE, PODÍVEJ SE NA ŘEKU |
NENÍ TO DOBRÉ? |
HLEDAJE, NACHÁZEJE MÍSTO, KAM ODEJÍT |
AŽ JEDNOHO DNE |
HURÁ, JINÝ ZPŮSOB PRO SKŘÍTKY JAK ŘÍCT |
ACH MŮJ ACH MŮJ… |
„SKŘÍTEK“ Téměř jako ze školky působí tento citlivý Barrettův pohádkový příběh, který je doprovázen dřevěným bubínkem a xylofonem Ricka Wrighta (jakkoliv se nejeví jako typické rockové nástroje, výborně se hodí k této skladbě).
ALL MOVEMENT IS ACCOMPLISHED IN SIX STAGES | CELÝ POHYB PROBÍHÁ V ŠESTI FÁZÍCH |
AND THE SEVENTH BRINGS RETURN | A SEDMÁ PŘINÁŠÍ NÁVRAT |
THE SEVEN IS THE NUMBER OF THE YOUNG LIGHT | SEDMIČKA JE ČÍSLEM MLADÉHO SVĚTLA |
IT FORMS WHEN DARKNESS IS INCREASED BY ONE | TVOŘÍ SE KDYŽ K TEMNOTĚ PŘIDÁ SE JEDNIČKA |
CHANGE RETURNS SUCCESS | ZMĚNA VRACÍ ÚSPĚCH |
GOING AND COMING WITHOUT ERROR | JDE A PŘICHÁZÍ BEZ CHYBY |
ACTION BRINGS GOOD FORTUNE | AKCE PŘINÁŠÍ ŠTĚSTÍ |
SUNSET | ZÁPAD SLUNCE |
THE TIME IS WITH THE MONTH OF WINTER SOLSTICE | ČAS PLYNE S MĚSÍCEM ZIMNÍHO SLUNOVRATU |
WHEN THE CHANGE IS DUE TO COME | KDYŽ ZMĚNA MÁ PŘIJÍT |
THUNDER IN THE EARTH, THE COURSE OF HEAVEN | HROMY BUŠÍ DO ZEMĚ SMĚŘUJÍC Z NEBE |
THINGS CANNOT BE DESTROYED ONCE AND FOR ALL | VECI NELZE ZNIČIT JEDNOU PROVŽDY |
CHANGE RETURNS SUCCESS | ZMĚNA VRACÍ ÚSPĚCH |
GOING AND COMING WITHOUT ERROR | JDE A PŘICHÁZÍ BEZ CHYBY |
ACTION BRINGS GOOD FORTUNE | AKCE PŘINÁŠÍ ŠTĚSTÍ |
SUNSET | ZÁPAD SLUNCE |
SUNRISE | VÝCHOD SLUNCE |
A MOVEMENT IS ACCOMPLISHED IN SIX STAGES | CELÝ POHYB PROBÍHÁ V ŠESTI FÁZÍCH |
AND THE SEVENTH BRINGS RETURN | A SEDMÁ PŘINÁŠÍ NÁVRAT |
THE SEVEN IS THE NUMBER OF THE YOUNG LIGHT | SEDMIČKA JE ČÍSLEM MLADÉHO SVĚTLA |
IT FORMS WHEN DARKNESS IS INCREASED BY ONE | TVOŘÍ SE KDYŽ K TEMNOTĚ PŘIDÁ SE JEDNIČKA |
SUNSET | ZÁPAD SLUNCE |
SUNRISE | VÝCHOD SLUNCE |
ALL MOVEMENT IS ACCOMPLISHED IN SIX STAGES |
AND THE SEVENTH BRINGS RETURN |
THE SEVEN IS THE NUMBER OF THE YOUNG LIGHT |
IT FORMS WHEN DARKNESS IS INCREASED BY ONE |
CHANGE RETURNS SUCCESS |
GOING AND COMING WITHOUT ERROR |
ACTION BRINGS GOOD FORTUNE |
SUNSET |
THE TIME IS WITH THE MONTH OF WINTER SOLSTICE |
WHEN THE CHANGE IS DUE TO COME |
THUNDER IN THE EARTH, THE COURSE OF HEAVEN |
THINGS CANNOT BE DESTROYED ONCE AND FOR ALL |
CHANGE RETURNS SUCCESS |
GOING AND COMING WITHOUT ERROR |
ACTION BRINGS GOOD FORTUNE |
SUNSET |
SUNRISE |
A MOVEMENT IS ACCOMPLISHED IN SIX STAGES |
AND THE SEVENTH BRINGS RETURN |
THE SEVEN IS THE NUMBER OF THE YOUNG LIGHT |
IT FORMS WHEN DARKNESS IS INCREASED BY ONE |
SUNSET |
SUNRISE |
CELÝ POHYB PROBÍHÁ V ŠESTI FÁZÍCH |
A SEDMÁ PŘINÁŠÍ NÁVRAT |
SEDMIČKA JE ČÍSLEM MLADÉHO SVĚTLA |
TVOŘÍ SE KDYŽ K TEMNOTĚ PŘIDÁ SE JEDNIČKA |
ZMĚNA VRACÍ ÚSPĚCH |
JDE A PŘICHÁZÍ BEZ CHYBY |
AKCE PŘINÁŠÍ ŠTĚSTÍ |
ZÁPAD SLUNCE |
ČAS PLYNE S MĚSÍCEM ZIMNÍHO SLUNOVRATU |
KDYŽ ZMĚNA MÁ PŘIJÍT |
HROMY BUŠÍ DO ZEMĚ SMĚŘUJÍC Z NEBE |
VECI NELZE ZNIČIT JEDNOU PROVŽDY |
ZMĚNA VRACÍ ÚSPĚCH |
JDE A PŘICHÁZÍ BEZ CHYBY |
AKCE PŘINÁŠÍ ŠTĚSTÍ |
ZÁPAD SLUNCE |
VÝCHOD SLUNCE |
CELÝ POHYB PROBÍHÁ V ŠESTI FÁZÍCH |
A SEDMÁ PŘINÁŠÍ NÁVRAT |
SEDMIČKA JE ČÍSLEM MLADÉHO SVĚTLA |
TVOŘÍ SE KDYŽ K TEMNOTĚ PŘIDÁ SE JEDNIČKA |
ZÁPAD SLUNCE |
VÝCHOD SLUNCE |
„KAPITOLA 24“ Název i text této písně jsou převzaty z 5000 let staré čínské knihy proroctví a horoskopů zvané I Ching – jedná se o druh věšteb založený více na náhodě (konkrétně na postavení volně rozhozených mincí), než například na postavení astronomických těles.
Text, recitovaný přes poměrně jednoduchou hru na klávesy s lehkými náznaky cimbálových nástrojů, je přepis z oné knihy, konkrétně z kapitoly, která vypráví o novém začátku věcí.
THE BLACK AND GREEN SCARECROW AS EV’RYONE KNOWS | ČERNÝ A ZELENÝ STRAŠÁK JAK KAŽDÝ VÍ |
STOOD WITH A BIRD ON HIS HAT AND STRAW EVERYWHERE | STÁL S PTÁKEM NA SVÉM KLOBOUKU A CELÝ OD SLÁMY |
HE DIDN’T CARE… | O NIC SE NESTARAL… |
HE STOOD IN A FIELD WHERE BARLEY GROWS | STÁL V POLI KDE JEČMEN ROSTL |
HIS HEAD DID NO THINKING HIS ARMS DIDN’T MOVE | JEHO HLAVA NEMYSLELA RUCE SE NEHÝBALY |
EXCEPT WHEN THE WIND CUT UP ROUGH | SNAD KROMĚ CHVIL KDY VÍTR ZADUL |
AND MICE RAN AROUND ON THE GROUND | A MYŠI KOLEM BĚHALY |
HE STOOD IN A FIELD WHERE BARLEY GROWS | STÁL V POLI KDE JEČMEN ROSTL |
THE BLACK AND GREEN SCARECROW IS SADDER THAN ME | ČERNÝ A ZELENÝ STRAŠÁK JEŠTĚ SMUTNĚJŠÍ NEŽ JÁ |
BUT NOW HE’S RESIGNED TO HIS FATE | ALE NYNÍ JE SMÍŘEN SE SVÝM OSUDEM |
‚CAUSE LIFE’S NOT UNKIND | PROTOŽE ŽIVOT NENÍ NEVLÍDNÝ |
HE DOESN’T MIND | NAVADÍ MU TO |
HE STOOD IN A FIELD WHERE BARLEY GROWS | STÁL V POLI KDE JEČMEN ROSTL |
THE BLACK AND GREEN SCARECROW AS EV’RYONE KNOWS |
STOOD WITH A BIRD ON HIS HAT AND STRAW EVERYWHERE |
HE DIDN’T CARE… |
HE STOOD IN A FIELD WHERE BARLEY GROWS |
HIS HEAD DID NO THINKING HIS ARMS DIDN’T MOVE |
EXCEPT WHEN THE WIND CUT UP ROUGH |
AND MICE RAN AROUND ON THE GROUND |
HE STOOD IN A FIELD WHERE BARLEY GROWS |
THE BLACK AND GREEN SCARECROW IS SADDER THAN ME |
BUT NOW HE’S RESIGNED TO HIS FATE |
‚CAUSE LIFE’S NOT UNKIND |
HE DOESN’T MIND |
HE STOOD IN A FIELD WHERE BARLEY GROWS |
ČERNÝ A ZELENÝ STRAŠÁK JAK KAŽDÝ VÍ |
STÁL S PTÁKEM NA SVÉM KLOBOUKU A CELÝ OD SLÁMY |
O NIC SE NESTARAL… |
STÁL V POLI KDE JEČMEN ROSTL |
JEHO HLAVA NEMYSLELA RUCE SE NEHÝBALY |
SNAD KROMĚ CHVIL KDY VÍTR ZADUL |
A MYŠI KOLEM BĚHALY |
STÁL V POLI KDE JEČMEN ROSTL |
ČERNÝ A ZELENÝ STRAŠÁK JEŠTĚ SMUTNĚJŠÍ NEŽ JÁ |
ALE NYNÍ JE SMÍŘEN SE SVÝM OSUDEM |
PROTOŽE ŽIVOT NENÍ NEVLÍDNÝ |
NAVADÍ MU TO |
STÁL V POLI KDE JEČMEN ROSTL |
„STRAŠÁK“ Další z melodických a téměř pohádkových skladeb, využívající originálním způsobem dřevěných bubínků a ozvučných dřívek, která zvýrazňují rytmus přinejmenším stejně dobře jako bicí, ale s tím rozdílem, že skladba pak nepůsobí tak „tvrdě“.
I’VE GOT A BIKE, YOU CAN RIDE IT IF YOU LIKE | MÁM KOLO, MŮŽEŠ NA NĚM JEZDIT, JESTLI CHCEŠ |
IT’S GOT A BASKET, A BELL THAT RINGS | MÁ KOŠÍK, ZVONEK, CO ZVONÍ |
AND THINGS TO MAKE IT LOOK GOOD | A PÁR VĚCIČEK NA OZDOBU |
I’D GIVE IT TO YOU IF I COULD, BUT I BORROWED IT | RÁD BYCH TI HO DAL, ALE MÁM HO JENOM PŮJČENÉ |
YOU’RE THE KIND OF GIRL THAT FITS IN WITH MY WORLD | TY JSI PŘESNĚ TA HOLKA, CO PASUJE DO MÝHO SVĚTA |
I’LL GIVE YOU ANYTHING, EVERYTHING IF YOU WANT THINGS | DÁM TI COKOLI, VŠECHNO JESTLI NĚJAKÝ VĚCI CHCEŠ |
I’VE GOT A CLOAK, IT’S A BIT OF A JOKE | MÁM KABÁT, JE TO TAK TROCHU VTIP |
THERE’S A TEAR UP THE FRONT IT’S RED AND BLACK | MÁ VPŘEDU DÍRU, JE ČERVENO-ČERNEJ |
I’VE HAD IT FOR MONTHS | MÁM UŽ HO MĚSÍCE |
IF YOU THINK IT COULD LOOK GOOD THEN I GUESS IT SHOULD | JESTLI SI MYSLÍŠ, ŽE BY TO MOHLO VYPADAT DOBŘE, TAK HÁDÁM, ŽE BY MĚLO |
I KNOW A MOUSE, AND HE HASN’T GOT A HOUSE | ZNÁM MYŠÁKA, CO NEMÁ DŮM |
I DON’T KNOW WHY I CALL HIM GERALD | NEVÍM, PROČ MU ŘÍKÁM GERALD |
HE’S GETTING RATHER OLD BUT HE’S A GOOD MOUSE | STÁRNE, ALE JE TO DOBREJ MYŠÁK |
YOU’RE THE KIND OF GIRL THAT FITS IN WITH MY WORLD | TY JSI PŘESNĚ TA HOLKA, CO PASUJE DO MÝHO SVĚTA |
I’LL GIVE YOU ANYTHING, EVERYTHING IF YOU WANT THINGS | DÁM TI COKOLI, VŠECHNO JESTLI NĚJAKÝ VĚCI CHCEŠ |
I’VE GOT A CLAN OF GINGERBREAD MEN | ZNÁM PERNÍKOVEJCH CHLÁPKŮ PÁR |
HERE A MAN, THERE A MAN, LOTS OF GINGERBREAD MEN | TADY JEDEN, TÁMHLE DALŠÍ A TAK DÁL |
TAKE A COUPLE IF YOU WISH, THEY’RE ON THE DISH | VEZMI SI NĚJAKÝHO JESTLI CHCEŠ, JSOU NA TALÍŘI |
YOU’RE THE KIND OF GIRL THAT FITS IN WITH MY WORLD | TY JSI PŘESNĚ TA HOLKA, CO PASUJE DO MÝHO SVĚTA |
I’LL GIVE YOU ANYTHING, EVERYTHING IF YOU WANT THINGS | DÁM TI COKOLI, VŠECHNO JESTLI NĚJAKÝ VĚCI CHCEŠ |
I KNOW A ROOM OF MUSICAL TUNES | ZNÁM MÍSTNOST PLNOU MELODIÍ |
SOME RHYME, SOME CHING, MOST OF THEM ARE CLOCKWORK | NĚJAKÝ RÝMY, TROCHA CINKOTU, SPOUSTA JICH JE MACHANICKÝCH |
LET’S GO INTO THE OTHER ROOM AND MAKE THEM WORK | POJĎME RADĚJI JINAM A NECHME JE TVOŘIT |
I’VE GOT A BIKE, YOU CAN RIDE IT IF YOU LIKE |
IT’S GOT A BASKET, A BELL THAT RINGS |
AND THINGS TO MAKE IT LOOK GOOD |
I’D GIVE IT TO YOU IF I COULD, BUT I BORROWED IT |
YOU’RE THE KIND OF GIRL THAT FITS IN WITH MY WORLD |
I’LL GIVE YOU ANYTHING, EVERYTHING IF YOU WANT THINGS |
I’VE GOT A CLOAK, IT’S A BIT OF A JOKE |
THERE’S A TEAR UP THE FRONT IT’S RED AND BLACK |
I’VE HAD IT FOR MONTHS |
IF YOU THINK IT COULD LOOK GOOD THEN I GUESS IT SHOULD |
I KNOW A MOUSE, AND HE HASN’T GOT A HOUSE |
I DON’T KNOW WHY I CALL HIM GERALD |
HE’S GETTING RATHER OLD BUT HE’S A GOOD MOUSE |
YOU’RE THE KIND OF GIRL THAT FITS IN WITH MY WORLD |
I’LL GIVE YOU ANYTHING, EVERYTHING IF YOU WANT THINGS |
I’VE GOT A CLAN OF GINGERBREAD MEN |
HERE A MAN, THERE A MAN, LOTS OF GINGERBREAD MEN |
TAKE A COUPLE IF YOU WISH, THEY’RE ON THE DISH |
YOU’RE THE KIND OF GIRL THAT FITS IN WITH MY WORLD |
I’LL GIVE YOU ANYTHING, EVERYTHING IF YOU WANT THINGS |
I KNOW A ROOM OF MUSICAL TUNES |
SOME RHYME, SOME CHING, MOST OF THEM ARE CLOCKWORK |
LET’S GO INTO THE OTHER ROOM AND MAKE THEM WORK |
MÁM KOLO, MŮŽEŠ NA NĚM JEZDIT, JESTLI CHCEŠ |
MÁ KOŠÍK, ZVONEK, CO ZVONÍ |
A PÁR VĚCIČEK NA OZDOBU |
RÁD BYCH TI HO DAL, ALE MÁM HO JENOM PŮJČENÉ |
TY JSI PŘESNĚ TA HOLKA, CO PASUJE DO MÝHO SVĚTA |
DÁM TI COKOLI, VŠECHNO JESTLI NĚJAKÝ VĚCI CHCEŠ |
MÁM KABÁT, JE TO TAK TROCHU VTIP |
MÁ VPŘEDU DÍRU, JE ČERVENO-ČERNEJ |
MÁM UŽ HO MĚSÍCE |
JESTLI SI MYSLÍŠ, ŽE BY TO MOHLO VYPADAT DOBŘE, TAK HÁDÁM, ŽE BY MĚLO |
ZNÁM MYŠÁKA, CO NEMÁ DŮM |
NEVÍM, PROČ MU ŘÍKÁM GERALD |
STÁRNE, ALE JE TO DOBREJ MYŠÁK |
TY JSI PŘESNĚ TA HOLKA, CO PASUJE DO MÝHO SVĚTA |
DÁM TI COKOLI, VŠECHNO JESTLI NĚJAKÝ VĚCI CHCEŠ |
ZNÁM PERNÍKOVEJCH CHLÁPKŮ PÁR |
TADY JEDEN, TÁMHLE DALŠÍ A TAK DÁL |
VEZMI SI NĚJAKÝHO JESTLI CHCEŠ, JSOU NA TALÍŘI |
TY JSI PŘESNĚ TA HOLKA, CO PASUJE DO MÝHO SVĚTA |
DÁM TI COKOLI, VŠECHNO JESTLI NĚJAKÝ VĚCI CHCEŠ |
ZNÁM MÍSTNOST PLNOU MELODIÍ |
NĚJAKÝ RÝMY, TROCHA CINKOTU, SPOUSTA JICH JE MACHANICKÝCH |
POJĎME RADĚJI JINAM A NECHME JE TVOŘIT |
„KOLO“ Ač se na první poslech tato skladba zdá jako jedna z dalších Barrettových hudebních pohádek, má mnohem hlubší (a závažnější) význam. Jednak je tu (na rozdíl od některých jiných skladeb, např. Lucifer Sam) poměrně kultivovaná námitka proti chování Barrettovy přítelkyně a dále díky mezihře, dosti šílené ukázce „místnosti plné melodií“. Dosažená je stejným způsobem, jako později používaný efekt kvadrofonního PA systému, a tvoří ji změť zvuků hodinových mechanismů a nakonec i dosti strašidelných švitořících hlasů.