(Wright, Harris)
You know I stand in disbelief Víš, že setrvávám v pochybách
I find strange consolation in your leaving Cítím podivnou útěchu z tvého odchodu
Life’s so supernatural Život je více než přirozená věc
Cannot survive forever without breathing Nemůžeš prostě navěky žít bez dechu
You can’t live without disguise Nemůžeš žít bez přetvářky
And understand your mind A porozumění tvému vkusu
You can look me in the eyes Můžeš se mi podívat do očí
The only thing you’ll find is your confusion A vše, co uvidíš, je tvá vlastní zametnost
The stories that you tell to me Ty příběhy, co mi vyprávíš
Are fragments of your own imagination Jsou fragmenty tvých vlastních představ
People you pretend to be A lidé, které si vymýšlíš
Will you behold in fascination Tě nenechají úžasem vydechnout
Until you stop to realize Dokud si nepřestaneš uvědomovat
That life is not for fun Že život není jedna velká zábava
When a thoughtless story dies Když prázdné příběhy umírají
And standing there alone in your confusion A zůstávají osamělé uprostřed tvého zmatku
And where do you go from there? A kam vůbec ještě chceš jít?
It’s your confusion Je to tvá zmatenost
Alone inside your fantasy Sama jen ve svých představách
You’re afraid to leave your plastic situation Máš strach z téhle situace ven se vyhrabat
But still you find it hard to see A pořád je těžké připustit si
That this was meant to be your destination Že tohle bylo myšleno jako tvoje konečná
For you can live without disguise Protože můžeš žít i bez té masky
And understand your mind A rozumět své mysli
For you can look me in the eyes Protože se mi můžeš podívat do očí
The only thing you’ll find is your confusion A vše, co uvidíš, tvá vlastní zmatenost
And where do you go from there? A kam vůbec ještě chceš jít?
It’s your confusion Je to tvá zmatenost
Until you stop to realize Dokud si nepřestaneš uvědomovat
That life is not for fun Že život není jedna velká zábava
When a thoughtless story dies Když prázdné příběhy umírají
And standing there alone in your confusion A zůstávají osamělé uprostřed tvé zmatenosti
Your confusion Tvé zmatenost
Where do you go from there? Kam vůbec chceš jít – odsud?
Nowhere! Nikam!
Confusion! Zmatenost!
Confusion Zmatenost
You know I stand in disbelief
I find strange consolation in your leaving
Life’s so supernatural
Cannot survive forever without breathing
You can’t live without disguise
And understand your mind
You can look me in the eyes
The only thing you’ll find is your confusion
The stories that you tell to me
Are fragments of your own imagination
People you pretend to be
Will you behold in fascination
Until you stop to realize
That life is not for fun
When a thoughtless story dies
And standing there alone in your confusion
And where do you go from there?
It’s your confusion
Alone inside your fantasy
You’re afraid to leave your plastic situation
But still you find it hard to see
That this was meant to be your destination
For you can live without disguise
And understand your mind
For you can look me in the eyes
The only thing you’ll find is your confusion
And where do you go from there?
It’s your confusion
Until you stop to realize
That life is not for fun
When a thoughtless story dies
And standing there alone in your confusion
Your confusion
Where do you go from there?
Nowhere!
Confusion!
Confusion
Víš, že setrvávám v pochybách
Cítím podivnou útěchu z tvého odchodu
Život je více než přirozená věc
Nemůžeš prostě navěky žít bez dechu
Nemůžeš žít bez přetvářky
A porozumění tvému vkusu
Můžeš se mi podívat do očí
A vše, co uvidíš, je tvá vlastní zametnost
Ty příběhy, co mi vyprávíš
Jsou fragmenty tvých vlastních představ
A lidé, které si vymýšlíš
Tě nenechají úžasem vydechnout
Dokud si nepřestaneš uvědomovat
Že život není jedna velká zábava
Když prázdné příběhy umírají
A zůstávají osamělé uprostřed tvého zmatku
A kam vůbec ještě chceš jít?
Je to tvá zmatenost
Sama jen ve svých představách
Máš strach z téhle situace ven se vyhrabat
A pořád je těžké připustit si
Že tohle bylo myšleno jako tvoje konečná
Protože můžeš žít i bez té masky
A rozumět své mysli
Protože se mi můžeš podívat do očí
A vše, co uvidíš, tvá vlastní zmatenost
A kam vůbec ještě chceš jít?
Je to tvá zmatenost
Dokud si nepřestaneš uvědomovat
Že život není jedna velká zábava
Když prázdné příběhy umírají
A zůstávají osamělé uprostřed tvé zmatenosti
Tvé zmatenost
Kam vůbec chceš jít – odsud?
Nikam!
Zmatenost!
Zmatenost

„Zmatek“ K této skladbě zatím nebyl přidán žádný komentář.

(Wright, Harris)
Voices – that call you Hlasy – které tě volají
Through feelings inside you Skrz pocity uvnitř
Within your soul Uvnitř tvé duše
You feel them burning Cítíš je sálat
They take control in you Mají nad tebou moc
Voices – that call you Hlasy – které tě volají
Through feelings inside you Skrz pocity ve tvé duši
Inside you Uvnitř v tobě
Voices – insisting Hlasy – které trvají
Reminding, resisting Připomínají, nemizejí
The way you feel Tak, jak je cítíš
All though you have to play Všichni si myslí, že bys měl hrát
You find parity by listening to Ale tobě připadá stejné i jen poslouchat
Voices – inside you Hlasy – ve tvé hlavě
They reason, they guide you Myslí za tebe, vedou tě
If you believe in what you want to be Když věříš v to, co chceš být
You’ll find your destiny by listening to Najdeš svůj úděl v naslouchání
Voices Hlasům
Voices – that call you Hlasy – které tě volají
Through feelings inside you Skrz pocity ve tvé duši
Inside you Uvnitř v tobě
Voices – insisting Hlasy – které trvají
Reminding, resisting Připomínají, nemizejí
The way you feel Tak, jak je cítíš
All though you have to play Všichni si myslí, že bys měl hrát
You find parity by listening to Ale tobě připadá stejné i jen poslouchat
Voices – inside you Hlasy – ve tvé hlavě
They reason, they guide you Myslí za tebe, vedou tě
If you believe in what you want to be Když věříš v to, co chceš být
You’ll find your destiny by listening to Najdeš svůj úděl v naslouchání
Voices Hlasům
Voices – that call you Hlasy – které tě volají
Through feelings inside you Skrz pocity ve tvé duši
Voices – that call you
Through feelings inside you
Within your soul
You feel them burning
They take control in you
Voices – that call you
Through feelings inside you
Inside you
Voices – insisting
Reminding, resisting
The way you feel
All though you have to play
You find parity by listening to
Voices – inside you
They reason, they guide you
If you believe in what you want to be
You’ll find your destiny by listening to
Voices
Voices – that call you
Through feelings inside you
Inside you
Voices – insisting
Reminding, resisting
The way you feel
All though you have to play
You find parity by listening to
Voices – inside you
They reason, they guide you
If you believe in what you want to be
You’ll find your destiny by listening to
Voices
Voices – that call you
Through feelings inside you
Hlasy – které tě volají
Skrz pocity uvnitř
Uvnitř tvé duše
Cítíš je sálat
Mají nad tebou moc
Hlasy – které tě volají
Skrz pocity ve tvé duši
Uvnitř v tobě
Hlasy – které trvají
Připomínají, nemizejí
Tak, jak je cítíš
Všichni si myslí, že bys měl hrát
Ale tobě připadá stejné i jen poslouchat
Hlasy – ve tvé hlavě
Myslí za tebe, vedou tě
Když věříš v to, co chceš být
Najdeš svůj úděl v naslouchání
Hlasům
Hlasy – které tě volají
Skrz pocity ve tvé duši
Uvnitř v tobě
Hlasy – které trvají
Připomínají, nemizejí
Tak, jak je cítíš
Všichni si myslí, že bys měl hrát
Ale tobě připadá stejné i jen poslouchat
Hlasy – ve tvé hlavě
Myslí za tebe, vedou tě
Když věříš v to, co chceš být
Najdeš svůj úděl v naslouchání
Hlasům
Hlasy – které tě volají
Skrz pocity ve tvé duši

„Hlasy“ K této skladbě zatím nebyl přidán žádný komentář.

(Wright, Harris)
We may talk, but you don’t listen Můžeme spolu mluvit, ale nebudeš mě poslouchat
You twist a tale, you’ll loose the comprehension Překroutíš tu historku a tratíš pointu
Seems communication is missing Zdá se, že chybí komunikace
In everything I say Ve všem, co říkám
Don’t you think you’re missing something Nemáš pocit, že něco ztrácíš
Thinking what you’re missing Přemýšlením o tom, co ztrácíš?
You seem to draw your own conclusions Vypadáš, jako bys chtěla dělat vlastní závěry
On what you need, and what you think and feel Z toho, co potřebuješ, na co myslíš a co cítíš
Understanding your illusion Když jsem pochopil tu tvoji ilusi
I feel nothing Necítil jsem nic
We all need something Všichni něco chceme
That’s private Je to soukromé
We all need something Všichni něco chceme
That’s private Je to soukromé
You seem to draw your own conclusions Vypadáš, jako bys chtěla dělat vlastní závěry
On what you need, and what you think and feel Z toho, co potřebuješ, na co myslíš a co cítíš
Understanding your illusion Když jsem pochopil tu tvoji ilusi
I feel nothing Necítil jsem nic
Don’t you think you’re missing something Nemáš pocit, že něco ztrácíš
Thinking what you’re missing Přemýšlením o tom, co ztrácíš?
Don’t you think you’re missing something Nemáš pocit, že něco ztrácíš
Thinking what you’re missing Přemýšlením o tom, co ztrácíš?
We may talk, but you don’t listen Můžeme spolu mluvit, ale nebudeš mě poslouchat
You twist a tale and loose the comprehension Překroutíš tu historku a tratíš pointu
Seems communication is missing Zdá se, že chybí komunikace
In everything I say Ve všem, co říkám
We all need something Všichni něco chceme
That’s private Je to soukromé
We all need something Všichni něco chceme
That’s private Je to soukromé
Someday Jednou…
We may talk, but you don’t listen
You twist a tale, you’ll loose the comprehension
Seems communication is missing
In everything I say
Don’t you think you’re missing something
Thinking what you’re missing
You seem to draw your own conclusions
On what you need, and what you think and feel
Understanding your illusion
I feel nothing
We all need something
That’s private
We all need something
That’s private
You seem to draw your own conclusions
On what you need, and what you think and feel
Understanding your illusion
I feel nothing
Don’t you think you’re missing something
Thinking what you’re missing
Don’t you think you’re missing something
Thinking what you’re missing
We may talk, but you don’t listen
You twist a tale and loose the comprehension
Seems communication is missing
In everything I say
We all need something
That’s private
We all need something
That’s private
Someday
Můžeme spolu mluvit, ale nebudeš mě poslouchat
Překroutíš tu historku a tratíš pointu
Zdá se, že chybí komunikace
Ve všem, co říkám
Nemáš pocit, že něco ztrácíš
Přemýšlením o tom, co ztrácíš?
Vypadáš, jako bys chtěla dělat vlastní závěry
Z toho, co potřebuješ, na co myslíš a co cítíš
Když jsem pochopil tu tvoji ilusi
Necítil jsem nic
Všichni něco chceme
Je to soukromé
Všichni něco chceme
Je to soukromé
Vypadáš, jako bys chtěla dělat vlastní závěry
Z toho, co potřebuješ, na co myslíš a co cítíš
Když jsem pochopil tu tvoji ilusi
Necítil jsem nic
Nemáš pocit, že něco ztrácíš
Přemýšlením o tom, co ztrácíš?
Nemáš pocit, že něco ztrácíš
Přemýšlením o tom, co ztrácíš?
Můžeme spolu mluvit, ale nebudeš mě poslouchat
Překroutíš tu historku a tratíš pointu
Zdá se, že chybí komunikace
Ve všem, co říkám
Všichni něco chceme
Je to soukromé
Všichni něco chceme
Je to soukromé
Jednou…

„Soukromá osoba“ K této skladbě zatím nebyl přidán žádný komentář.

(Wright, Harris)
Strange rhythm running through my vein Podivný rytmus koluje mi žilami
I try to stop my feet but I’ve got strange rhythm Snažím se zastavit své nohy, ale jsem polapen podivným rytmem
Got strange rhythm Polapen podivným rytmem
Strange feeling seem to take me Podivný pocit úplně mě pohltil
Strange feeling seems to, seems to make me miss Podivný pocit zdá se, zdá se že
Seems to make me miss a beat Zdá se že mě nutí přeskakovat dobu
Strange feeling deep within my soul Podivný pocit hluboko v mé duši
I try to understand, but I’ve got strange feeling Snažím se mu rozumět, ale ten divný pocit mne přemáhá
Got strange feeling Ten divný pocit
Strange rhythm seems to take me Podivný pocit úplně mě pohltil
Strange rhythm, it seems, it seems to make me Podivný pocit zdá se, zdá se že
It makes me miss a beat Zdá se že mě nutí přeskakovat dobu
Strange Divné
But I can’t help the feeling Nemůžu se ho zbavit
Strange Divné
I feel, I feel, I feel Cítím, cítím, cítím se
Strange Divně
Maybe, maybe you can hear a Možná, možná i ty uslyšíš
Strange rhythm Podivný rytmus
Strange Podivný
Strange rhythm Podivný rytmus
I feel, I feel, I feel Cítím, cítím, cítím
Strange rhythm Podivný rytmus
I try to understand but I’ve got Snažím se rozumět, ale podlehl jsem
I’ve got Podlehl jsem
Strange feeling podivnému rytmu
Strange, but I can’t help the feeling Je tak podivný, ale nemohu se ho zbavit
Strange Podivný
I feel, I feel Cítím, cítím
Strange Podivný
Maybe you can hear Možná ho uslyšíš
Strange Podivný
Strange rhythm running through my vein
I try to stop my feet but I’ve got strange rhythm
Got strange rhythm
Strange feeling seem to take me
Strange feeling seems to, seems to make me miss
Seems to make me miss a beat
Strange feeling deep within my soul
I try to understand, but I’ve got strange feeling
Got strange feeling
Strange rhythm seems to take me
Strange rhythm, it seems, it seems to make me
It makes me miss a beat
Strange
But I can’t help the feeling
Strange
I feel, I feel, I feel
Strange
Maybe, maybe you can hear a
Strange rhythm
Strange
Strange rhythm
I feel, I feel, I feel
Strange rhythm
I try to understand but I’ve got
I’ve got
Strange feeling
Strange, but I can’t help the feeling
Strange
I feel, I feel
Strange
Maybe you can hear
Strange
Podivný rytmus koluje mi žilami
Snažím se zastavit své nohy, ale jsem polapen podivným rytmem
Polapen podivným rytmem
Podivný pocit úplně mě pohltil
Podivný pocit zdá se, zdá se že
Zdá se že mě nutí přeskakovat dobu
Podivný pocit hluboko v mé duši
Snažím se mu rozumět, ale ten divný pocit mne přemáhá
Ten divný pocit
Podivný pocit úplně mě pohltil
Podivný pocit zdá se, zdá se že
Zdá se že mě nutí přeskakovat dobu
Divné
Nemůžu se ho zbavit
Divné
Cítím, cítím, cítím se
Divně
Možná, možná i ty uslyšíš
Podivný rytmus
Podivný
Podivný rytmus
Cítím, cítím, cítím
Podivný rytmus
Snažím se rozumět, ale podlehl jsem
Podlehl jsem
podivnému rytmu
Je tak podivný, ale nemohu se ho zbavit
Podivný
Cítím, cítím
Podivný
Možná ho uslyšíš
Podivný

„Podivný rytmus“ K této skladbě zatím nebyl přidán žádný komentář.

(Wright, Harris)
Awake in the night Probudíš se v noci
With head on your pillow S hlavou na polštáři
Touching your hair Dotýkáš se svých vlasů
Clutching your soul Svíráš v sobě svou duši
A shape in the light Tvar ve světle
A glow in the mirror Záblesk v zrcadle
No goodbye is leaving you cold Žádné sbohem nezanechává v tobě mráz
She takes a life Prostě si jen vezme tvůj život
A flip knife Jako ostrý nůž
She cuts like a diamond A řeže jako diamant
The look in your eyes Pohled do vlastních očí
The way that you are feeling Víc, než bych chtěl zkusit
The more that you try Víc, než chceš ukázat
The more that you show Tak, jak se cítíš
You are losing control of all you were dreaming Ztrácíš kontrolu nad vším, o čem jsi snil
She’s breaking you down by letting you know Drtí tě tím, že ti dává vědět
She takes a life Vezme si tvůj život
A flip knife Jako ostrý nůž
She cuts like a diamond A řeže jako diamant
Awake in the night Probudíš se v noci
With head on your pillow S hlavou v polštáři
Deep like a diamond Hluboko, jako diamant
Touches your hair Dotýkáš se svých vlasů
Clutches your soul Svíráš v sobě svou duši
Deep like a diamond Hluboko, jako diamant
A shape in the light Tvar ve světle
A glow in the mirror Záblesk v zrcadle
Deep like a diamond Hluboko, jako diamant
She takes a life Vezme tvůj život
She takes a flat knife Vezme si ostrý nůž
She cuts like a diamond A řeže jako diamant
Awake in the night
With head on your pillow
Touching your hair
Clutching your soul
A shape in the light
A glow in the mirror
No goodbye is leaving you cold
She takes a life
A flip knife
She cuts like a diamond
The look in your eyes
The way that you are feeling
The more that you try
The more that you show
You are losing control of all you were dreaming
She’s breaking you down by letting you know
She takes a life
A flip knife
She cuts like a diamond
Awake in the night
With head on your pillow
Deep like a diamond
Touches your hair
Clutches your soul
Deep like a diamond
A shape in the light
A glow in the mirror
Deep like a diamond
She takes a life
She takes a flat knife
She cuts like a diamond
Probudíš se v noci
S hlavou na polštáři
Dotýkáš se svých vlasů
Svíráš v sobě svou duši
Tvar ve světle
Záblesk v zrcadle
Žádné sbohem nezanechává v tobě mráz
Prostě si jen vezme tvůj život
Jako ostrý nůž
A řeže jako diamant
Pohled do vlastních očí
Víc, než bych chtěl zkusit
Víc, než chceš ukázat
Tak, jak se cítíš
Ztrácíš kontrolu nad vším, o čem jsi snil
Drtí tě tím, že ti dává vědět
Vezme si tvůj život
Jako ostrý nůž
A řeže jako diamant
Probudíš se v noci
S hlavou v polštáři
Hluboko, jako diamant
Dotýkáš se svých vlasů
Svíráš v sobě svou duši
Hluboko, jako diamant
Tvar ve světle
Záblesk v zrcadle
Hluboko, jako diamant
Vezme tvůj život
Vezme si ostrý nůž
A řeže jako diamant

„Řeže jako diamant“ K této skladbě zatím nebyl přidán žádný komentář.

(Wright, Harris)
By touching, they’ll illuminate it, in the box, with the light-thing Dotýkáním osvětlují tu věc, v krabici, se zbytky světla…
Used to be glad Zvyklý být spokojený
I heard her through your feelings Zaslechl jsem ji v tvých pocitech
Seemed the perfect situation Vypadá to jako perfektní situace
Feeling different Cítí se tak rozdílní
Seems they’re moving in A vypadají, jako by chtěli dovnitř
Circumstantial complication Nečekané komplikace
Don’t you need it Nepotřebuješ to?
Don’t you miss the closeness Nechybí ti blízkost?
Don’t you feel it Necítíš to?
Something’s come between us Něco se mezi nás vplížilo
By surviving Přežíváním
Revitalising Uzdravováním
We’ll stop the fighting Zastavíme své boje
Don’t you need it Nepotřebuješ to?
Don’t you miss the closeness Nechybí ti blízkost?
Don’t you feel it Necítíš to?
Something’s come between us Něco se mezi nás vplížilo
A new direction Nový směr
A different understanding Nové chápání
An electric education Elektrické vyučování
While the system Když systém
Program-close your eyes in Programově zavírá tvé oči
You forgot our desperation A ty zapomínáš na své zoufalství
Don’t you need it Nepotřebuješ to?
Don’t you miss the closeness Nechybí ti blízkost?
Don’t you feel it Necítíš to?
Something’s come between us Něco se mezi nás vplížilo
By surviving Přežíváním
Revitalising Uzdravováním
We’ll stop the fighting Zastavíme své boje
By touching Dotýkáním
Used to be glad Zvyklý být spokojený
I heard her through your feelings Zaslechl jsem ji v tvých pocitech
Seemed the perfect situation Vypadá to jako perfektní situace
Feeling different Cítí se tak rozdílní
Seems they’re moving in A vypadají, jako by chtěli dovnitř
Circumstantial complication Nečekané komplikace
A new direction Nový směr
A different understanding Nové chápání
An electric education Elektrické vyučování
While the system Když systém
Program-close your eyes in Programově zavírá tvé oči
You forgot our desperation A ty zapomínáš na své zoufalství
By touching Dotýkáním
By touching, they’ll illuminate it, in the box, with the light-thing
Used to be glad
I heard her through your feelings
Seemed the perfect situation
Feeling different
Seems they’re moving in
Circumstantial complication
Don’t you need it
Don’t you miss the closeness
Don’t you feel it
Something’s come between us
By surviving
Revitalising
We’ll stop the fighting
Don’t you need it
Don’t you miss the closeness
Don’t you feel it
Something’s come between us
A new direction
A different understanding
An electric education
While the system
Program-close your eyes in
You forgot our desperation
Don’t you need it
Don’t you miss the closeness
Don’t you feel it
Something’s come between us
By surviving
Revitalising
We’ll stop the fighting
By touching
Used to be glad
I heard her through your feelings
Seemed the perfect situation
Feeling different
Seems they’re moving in
Circumstantial complication
A new direction
A different understanding
An electric education
While the system
Program-close your eyes in
You forgot our desperation
By touching
Dotýkáním osvětlují tu věc, v krabici, se zbytky světla…
Zvyklý být spokojený
Zaslechl jsem ji v tvých pocitech
Vypadá to jako perfektní situace
Cítí se tak rozdílní
A vypadají, jako by chtěli dovnitř
Nečekané komplikace
Nepotřebuješ to?
Nechybí ti blízkost?
Necítíš to?
Něco se mezi nás vplížilo
Přežíváním
Uzdravováním
Zastavíme své boje
Nepotřebuješ to?
Nechybí ti blízkost?
Necítíš to?
Něco se mezi nás vplížilo
Nový směr
Nové chápání
Elektrické vyučování
Když systém
Programově zavírá tvé oči
A ty zapomínáš na své zoufalství
Nepotřebuješ to?
Nechybí ti blízkost?
Necítíš to?
Něco se mezi nás vplížilo
Přežíváním
Uzdravováním
Zastavíme své boje
Dotýkáním
Zvyklý být spokojený
Zaslechl jsem ji v tvých pocitech
Vypadá to jako perfektní situace
Cítí se tak rozdílní
A vypadají, jako by chtěli dovnitř
Nečekané komplikace
Nový směr
Nové chápání
Elektrické vyučování
Když systém
Programově zavírá tvé oči
A ty zapomínáš na své zoufalství
Dotýkáním

„Dotýkáním“ K této skladbě zatím nebyl přidán žádný komentář.

(Wright, Harris)
She is elusive Těžko ji chápat
You watch her moving Díváš se, jak se hýbe
Leaves destruction Opouští zkázu
Leaves you bleeding Nechá tě krvácet
Makes your feelings Nechá tě cítit
Your concentration A tvé soustředění
Loose control Ztrácí kontrolu
Loose the meaning Ztrácí smysl
Mystifying Klame
Strange attraction Podivná přitažlivost
Snaps her finger Přitahuje její prsty
Sees you crawling Dívá se, jak se plazíš
Condescending Sníží se na tvou úroveň
She knows the answer Zná odpovědi
Cuts the string A jen seká lana
Stops you falling Nenechá tě padnout až na dno
How do you do it? Jak to děláš?
Maybe you don’t know Možná to ani nevíš
How you do it – when you do it Jak to děláš – když to děláš?
How do you do it? Jak to děláš?
Maybe if you show me Možná, když mi to ukážeš…
Maybe you don’t Anebo ne
Explanation Vysvětlení
Untold reactions Skryté reakce
She sees the change Vidí změnu
Sees you turning Vidí, jak se měníš
Sympathizing Sympatizuje s tebou
She keeps her distance Ale udržuje si svůj odstup
You feel the flame Cítíš plameny
You feel it burning Cítíš jak to sálá
How do you do it? Jak to děláš?
Maybe you don’t know Možná sama nevíš
How you do it – when you do it Jak to děláš – když to děláš?
How do you do it? Jak to děláš?
Maybe if you show me Možná, když mi to ukážeš…
Maybe you don’t Anebo ne
She’s elusive Těžko ji chápat
You watch her moving Těžko ji sledovat
Leaves destruction Opouští zkázu
Leaves you bleeding Nechá tě krvácet
Makes your feelings Nechá tě cítit
Your concentration A tvé soustředění
Loose control Ztrácí kontrolu
Loose the meaning Ztrácí smysl
How do you do it? Jak to děláš?
Maybe you don’t know Možná to ani nevíš
How you do it – when you do it Jak to děláš – když to děláš?
How do you do it? Jak to děláš?
Maybe if you show me Možná, když mi to ukážeš…
Maybe you don’t Anebo ne
She is elusive
You watch her moving
Leaves destruction
Leaves you bleeding
Makes your feelings
Your concentration
Loose control
Loose the meaning
Mystifying
Strange attraction
Snaps her finger
Sees you crawling
Condescending
She knows the answer
Cuts the string
Stops you falling
How do you do it?
Maybe you don’t know
How you do it – when you do it
How do you do it?
Maybe if you show me
Maybe you don’t
Explanation
Untold reactions
She sees the change
Sees you turning
Sympathizing
She keeps her distance
You feel the flame
You feel it burning
How do you do it?
Maybe you don’t know
How you do it – when you do it
How do you do it?
Maybe if you show me
Maybe you don’t
She’s elusive
You watch her moving
Leaves destruction
Leaves you bleeding
Makes your feelings
Your concentration
Loose control
Loose the meaning
How do you do it?
Maybe you don’t know
How you do it – when you do it
How do you do it?
Maybe if you show me
Maybe you don’t
Těžko ji chápat
Díváš se, jak se hýbe
Opouští zkázu
Nechá tě krvácet
Nechá tě cítit
A tvé soustředění
Ztrácí kontrolu
Ztrácí smysl
Klame
Podivná přitažlivost
Přitahuje její prsty
Dívá se, jak se plazíš
Sníží se na tvou úroveň
Zná odpovědi
A jen seká lana
Nenechá tě padnout až na dno
Jak to děláš?
Možná to ani nevíš
Jak to děláš – když to děláš?
Jak to děláš?
Možná, když mi to ukážeš…
Anebo ne
Vysvětlení
Skryté reakce
Vidí změnu
Vidí, jak se měníš
Sympatizuje s tebou
Ale udržuje si svůj odstup
Cítíš plameny
Cítíš jak to sálá
Jak to děláš?
Možná sama nevíš
Jak to děláš – když to děláš?
Jak to děláš?
Možná, když mi to ukážeš…
Anebo ne
Těžko ji chápat
Těžko ji sledovat
Opouští zkázu
Nechá tě krvácet
Nechá tě cítit
A tvé soustředění
Ztrácí kontrolu
Ztrácí smysl
Jak to děláš?
Možná to ani nevíš
Jak to děláš – když to děláš?
Jak to děláš?
Možná, když mi to ukážeš…
Anebo ne

„Jak to děláš?“ K této skladbě zatím nebyl přidán žádný komentář.

(Wright, Harris)
When you go to sleep Když jdeš spát
Your life is a picture Tvůj život je obrázek
Pictures you’re dreaming Obrázek který sníš
Seems we were dreaming Vypadá to, jako bychom jen snili
Secrets you’ve been keeping Tajemství, která jsi chovala
Sleeping on your mind Spící ve své mysli
Let me close my eyes Nech mě zavřít oči
To see what I’m feeling Abych viděl, co cítím
Feel what I needed Cítit to, po čem jsem toužil
When you go to sleep Když jdeš spát
In my head is a picture V mé hlavě je obrázek
Pictures we’re dreaming Obrázky, o kterých sníme
Seems we were dreaming Vypadá to, jako bychom jen snili
Pictures Obrázky
Let me close my eyes Nech mě zavřít oči
To see what I’m feeling Abych viděl, co cítím
Feel what I’m needing Cítit to, po čem toužím
Seems we were dreaming Vypadá to, jako bychom jen snili
Pictures Obrázky
Secrets you’ve been keeping Tajemství, která jsi chovala
Sleeping on your mind Spící ve své mysli
When you go to sleep Když jdeš spát
In your head is a picture V tvé hlavě je obrázek
Pictures you’re dreaming Obrázky, které sníš
Go to sleep Jdi spát
Go to sleep Jdi spát
Feel what I’m feeling Ať cítíš, co cítím já
When you go to sleep
Your life is a picture
Pictures you’re dreaming
Seems we were dreaming
Secrets you’ve been keeping
Sleeping on your mind
Let me close my eyes
To see what I’m feeling
Feel what I needed
When you go to sleep
In my head is a picture
Pictures we’re dreaming
Seems we were dreaming
Pictures
Let me close my eyes
To see what I’m feeling
Feel what I’m needing
Seems we were dreaming
Pictures
Secrets you’ve been keeping
Sleeping on your mind
When you go to sleep
In your head is a picture
Pictures you’re dreaming
Go to sleep
Go to sleep
Feel what I’m feeling
Když jdeš spát
Tvůj život je obrázek
Obrázek který sníš
Vypadá to, jako bychom jen snili
Tajemství, která jsi chovala
Spící ve své mysli
Nech mě zavřít oči
Abych viděl, co cítím
Cítit to, po čem jsem toužil
Když jdeš spát
V mé hlavě je obrázek
Obrázky, o kterých sníme
Vypadá to, jako bychom jen snili
Obrázky
Nech mě zavřít oči
Abych viděl, co cítím
Cítit to, po čem toužím
Vypadá to, jako bychom jen snili
Obrázky
Tajemství, která jsi chovala
Spící ve své mysli
Když jdeš spát
V tvé hlavě je obrázek
Obrázky, které sníš
Jdi spát
Jdi spát
Ať cítíš, co cítím já

„Zdá se, že jsme jen snili“ K této skladbě zatím nebyl přidán žádný komentář.

Pouze na kazatě a na singlu Confusion
(Wright, Harris)
Ooh gipsy Ooh cikánka
She knows the meaning of life Ta zná význam života
Knows what the future will hold Ví, co budoucnost skrývá
Secrets inside the eyes of a gipsy Ta tajemství v cikánčiných očích
Stories that play with your mind Příběhy, které hraje s tvou myslí
Reasons with no explanation Rozhodnutí bez vysvětlování
Things that you find Věci, které nacházíš
Through the eyes of a gipsy Skrz cikánčiny oči
Seems that she knows Zdá se, že to ví
Everything shows Všechno ti ukáže
Plays with your soul Hraje si s tvou duší
She is taking control Přebírá nad tebou moc
She knows the meaning of life Zná celý význam života
Knows what the future is holding Ví, co budoucnost skrývá
Secrets inside the eyes of a gipsy Ta tajemství v cikánčiných očích
Maybe a gipsy will do what she says Možná cikánka udělá, co řekla
Maybe a gipsy with serious ways Možná cikánka udělá vše vážně
And see what you’re feeling by reaching inside A podívá se, co cítíš, když se dovnitř dereš
Your secret emotions Tvé tajné pocity
Controlling your mind Co tvou mysl ovládají
Seems that she knows Zdá se, že to ví
Everything shows Všechno ti ukáže
Plays with your soul Hraje si s tvou duší
She is taking control V tobě velkou šanci tuší
Stories that play with your mind Příběhy, které hraje s tvou myslí
Reasons with no explanation Rozhodnutí bez vysvětlování
Things that you find through the eyes of a gipsy Věci, které nacházíš skrz cikánčiny oči
Seems that she knows Zdá se, že to ví
Everything shows Všechno ti ukáže
Plays with your soul Hraje si s tvou duší
She is taking control Přebírá nad tebou moc
Maybe a gipsy will do what she says Možná cikánka udělá, co řekla
Maybe a gipsy with serious ways Možná cikánka udělá vše vážně
And see what you’re feeling by reaching inside A podívá se, co cítíš, když se dovnitř dereš
Your secret emotions Tvé tajné pocity
Controlling your mind Co tvou mysl ovládají
Ooh gipsy
She knows the meaning of life
Knows what the future will hold
Secrets inside the eyes of a gipsy
Stories that play with your mind
Reasons with no explanation
Things that you find
Through the eyes of a gipsy
Seems that she knows
Everything shows
Plays with your soul
She is taking control
She knows the meaning of life
Knows what the future is holding
Secrets inside the eyes of a gipsy
Maybe a gipsy will do what she says
Maybe a gipsy with serious ways
And see what you’re feeling by reaching inside
Your secret emotions
Controlling your mind
Seems that she knows
Everything shows
Plays with your soul
She is taking control
Stories that play with your mind
Reasons with no explanation
Things that you find through the eyes of a gipsy
Seems that she knows
Everything shows
Plays with your soul
She is taking control
Maybe a gipsy will do what she says
Maybe a gipsy with serious ways
And see what you’re feeling by reaching inside
Your secret emotions
Controlling your mind
Ooh cikánka
Ta zná význam života
Ví, co budoucnost skrývá
Ta tajemství v cikánčiných očích
Příběhy, které hraje s tvou myslí
Rozhodnutí bez vysvětlování
Věci, které nacházíš
Skrz cikánčiny oči
Zdá se, že to ví
Všechno ti ukáže
Hraje si s tvou duší
Přebírá nad tebou moc
Zná celý význam života
Ví, co budoucnost skrývá
Ta tajemství v cikánčiných očích
Možná cikánka udělá, co řekla
Možná cikánka udělá vše vážně
A podívá se, co cítíš, když se dovnitř dereš
Tvé tajné pocity
Co tvou mysl ovládají
Zdá se, že to ví
Všechno ti ukáže
Hraje si s tvou duší
V tobě velkou šanci tuší
Příběhy, které hraje s tvou myslí
Rozhodnutí bez vysvětlování
Věci, které nacházíš skrz cikánčiny oči
Zdá se, že to ví
Všechno ti ukáže
Hraje si s tvou duší
Přebírá nad tebou moc
Možná cikánka udělá, co řekla
Možná cikánka udělá vše vážně
A podívá se, co cítíš, když se dovnitř dereš
Tvé tajné pocity
Co tvou mysl ovládají

„Cikánčiny oči“ K této skladbě zatím nebyl přidán žádný komentář.