I really love you and I mean you | Skutečně tě miluju a záleží mi na tobě |
The star above you, crystal blue | Hvězdičky září ti kolem hlavy, křišťálově modré |
Well, oh baby, my hairs on end about you | Jasně, můj miláčku, strašně se bojím kvůli tobě |
I wouldn’t see you and I love to | Neviděl bych tě, přesto bych miloval |
I fly above you, yes I do | Létání kolem tebe, opravdu |
Well, oh baby, my hairs on end about you | Víš, miláčku, hrozně se o tebe bojím |
Floating, bumping, noses dodge a tooth | Plavu a narážím, bez zubů a se zlomeným nosem |
The fins a luminous | A mé ploutve ve tmě září |
Fangs all ‚round the clown | A jen tesáky se ježí kolem tohohle klauna |
Is dark below the boulders hiding all | A všude tady na dně je temno, balvany vše skrývají |
The sunlight’s good for us | Slunce je pro nás tak důležité |
‚Cause we’re the fishes and all we do | Protože jsme jen rybičky a vše, co děláme |
The move about is all we do | Je to, si tady plaveme |
Well, oh baby, my hairs on end about you | Jasně, můj miláčku, strašně se o tebe bojím |
Floating, bumping, noses dodge a tooth | Plavu a narážím, bez zubů a se zlomeným nosem |
The fins a luminous | A mé ploutve ve tmě září |
Fangs all ‚round the clown | A jen tesáky se ježí kolem tohohle klauna |
Is dark below the boulders hiding all | A všude tady na dně je temno, balvany vše skrývají |
The sunlight’s good for us | Sluneční světlo, bez kterého se neobejdeme |
‚Cause we’re the fishes and all we do | Protože jsme jen rybičky a vše, co děláme |
The move about is all we do | Je to, si tady plaveme |
Well, oh baby, my hairs on end about you | Jasně, můj miláčku, strašně se o tebe bojím |
I really love you and I mean you | Skutečně tě miluju a záleží mi na tobě |
The star above you, crystal blue | Hvězdičky září ti kolem hlavy, křišťálově modré |
Well, oh baby, my hairs on end about you | Jasně, můj miláčku, strašně se o tebe bojím |
I really love you and I mean you |
The star above you, crystal blue |
Well, oh baby, my hairs on end about you |
I wouldn’t see you and I love to |
I fly above you, yes I do |
Well, oh baby, my hairs on end about you |
Floating, bumping, noses dodge a tooth |
The fins a luminous |
Fangs all ‚round the clown |
Is dark below the boulders hiding all |
The sunlight’s good for us |
‚Cause we’re the fishes and all we do |
The move about is all we do |
Well, oh baby, my hairs on end about you |
Floating, bumping, noses dodge a tooth |
The fins a luminous |
Fangs all ‚round the clown |
Is dark below the boulders hiding all |
The sunlight’s good for us |
‚Cause we’re the fishes and all we do |
The move about is all we do |
Well, oh baby, my hairs on end about you |
I really love you and I mean you |
The star above you, crystal blue |
Well, oh baby, my hairs on end about you |
Skutečně tě miluju a záleží mi na tobě |
Hvězdičky září ti kolem hlavy, křišťálově modré |
Jasně, můj miláčku, strašně se bojím kvůli tobě |
Neviděl bych tě, přesto bych miloval |
Létání kolem tebe, opravdu |
Víš, miláčku, hrozně se o tebe bojím |
Plavu a narážím, bez zubů a se zlomeným nosem |
A mé ploutve ve tmě září |
A jen tesáky se ježí kolem tohohle klauna |
A všude tady na dně je temno, balvany vše skrývají |
Slunce je pro nás tak důležité |
Protože jsme jen rybičky a vše, co děláme |
Je to, si tady plaveme |
Jasně, můj miláčku, strašně se o tebe bojím |
Plavu a narážím, bez zubů a se zlomeným nosem |
A mé ploutve ve tmě září |
A jen tesáky se ježí kolem tohohle klauna |
A všude tady na dně je temno, balvany vše skrývají |
Sluneční světlo, bez kterého se neobejdeme |
Protože jsme jen rybičky a vše, co děláme |
Je to, si tady plaveme |
Jasně, můj miláčku, strašně se o tebe bojím |
Skutečně tě miluju a záleží mi na tobě |
Hvězdičky září ti kolem hlavy, křišťálově modré |
Jasně, můj miláčku, strašně se o tebe bojím |
„Želva“ K této skladbě zatím nebyl přidán žádný komentář.
It’s no good trying to place your hand | Není dobrý zkoušet svou ruku pokládat |
Where I can’t see because I understand | Tam, kam nevidím, protože dobře vím |
That you’re different from me | Že jsi tak jiná než já |
Yes I can tell | Jo, poznávám |
That you can’t be what you pretend | Že nemůžeš být to, co předstíráš |
And you’re rocking me backwards | A zhoupneš mě dozadu |
And you’re rocking towards the | A zhoupneš mě dopředu |
Red and yellow mane of a stallion horse | K rudé a žluté hřívě toho hřebce |
It’s no good trying to hold your love | Není dobrý zkoušet svou lásku držet |
Where I can’t see because I understand | Tam, kam nevidím, protože dobře vím |
That you’re different from me | Že jsi tak jiná než já |
Yes I can tell | Jo, poznávám |
That you can’t be what you pretend | Že nemůžeš být to, co předstíráš |
The caterpillar hood won’t cover the head of you | Ani čepice stonožky tvou hlavu nezakryje |
Know you should be home in bed | Víš, měla bys být doma v posteli |
It’s no good holding your sequin fan | Není dobrý zkoušet rozevřený vějíř držet |
Where I can’t see because I understand | Tak, abych nic neviděl, protože dobře vím |
That you’re different from me | Že jsi tak jiná než já |
Yes I can tell | Jo, poznávám |
That you can’t be what you pretend | Že nemůžeš být to, co předstíráš |
yes you’re spinning around and around in a car | Jo, kroužíš dokola a dokola ve svém autě |
with electric lights flashing very fast | A elektrickými světly rychle blikáš… |
It’s no good trying to place your hand |
Where I can’t see because I understand |
That you’re different from me |
Yes I can tell |
That you can’t be what you pretend |
And you’re rocking me backwards |
And you’re rocking towards the |
Red and yellow mane of a stallion horse |
It’s no good trying to hold your love |
Where I can’t see because I understand |
That you’re different from me |
Yes I can tell |
That you can’t be what you pretend |
The caterpillar hood won’t cover the head of you |
Know you should be home in bed |
It’s no good holding your sequin fan |
Where I can’t see because I understand |
That you’re different from me |
Yes I can tell |
That you can’t be what you pretend |
yes you’re spinning around and around in a car |
with electric lights flashing very fast |
Není dobrý zkoušet svou ruku pokládat |
Tam, kam nevidím, protože dobře vím |
Že jsi tak jiná než já |
Jo, poznávám |
Že nemůžeš být to, co předstíráš |
A zhoupneš mě dozadu |
A zhoupneš mě dopředu |
K rudé a žluté hřívě toho hřebce |
Není dobrý zkoušet svou lásku držet |
Tam, kam nevidím, protože dobře vím |
Že jsi tak jiná než já |
Jo, poznávám |
Že nemůžeš být to, co předstíráš |
Ani čepice stonožky tvou hlavu nezakryje |
Víš, měla bys být doma v posteli |
Není dobrý zkoušet rozevřený vějíř držet |
Tak, abych nic neviděl, protože dobře vím |
Že jsi tak jiná než já |
Jo, poznávám |
Že nemůžeš být to, co předstíráš |
Jo, kroužíš dokola a dokola ve svém autě |
A elektrickými světly rychle blikáš… |
„Není dobrý zkoušet“ K této skladbě zatím nebyl přidán žádný komentář.
Honey love you, honey little, | Lásko, miluju tě, můj malej čumáčku |
honey funny sunny morning | Čumáčku veselej, ráno slunečný |
Love you more funny love in the skyline baby | Mám tě rád ještě víc, miluju i hvězdnou líc |
Ice-cream ‚scuse me | Zmrzlinko, promiň |
I’ve seen you looking good the other evening | Ale viděl jsem tě vypadat už i líp |
Oh, you dig it, had to smile just an hour or so | Teď jsi to trefila, musíš se vážně celý hodiny smát? |
(are) we in love like I think we be? | Je to láska, co si myslím, že to je? |
It Ain’t a long rhyme | To nebyl dlouhej rým |
It took ages to think | Ale trvalo věky ho vymyslet |
I think I’ll hurl it in the water, baby | Myslím, že se vrhnu do tý vody, miláčku |
Honey love you, honey little | Lásko, miluju tě, můj malej čumáčku |
Honey funny sunny morning | Čumáčku veselej, ráno slunečný |
Love you more funny love in the skyline baby | Mám tě rád ještě víc, miluju i hvězdnou líc |
Ice-cream ‚scuse me, | Zmrzlinko, promiň |
I’ve seen you looking good the other evening | Ale viděl jsem tě vypadat už i líp |
Flaking you are an nice little one | Pomalu se rozpadáš a jsi čím dál hezčí |
To put it all around, its just good | Rozhoď svoje kousky okolo, to je ono |
I like it, hey hey hey | To se mi líbí, hej, hej, hej |
S’pose some time that day | Možná zase někdy ve stejnou dobu… |
Whoopee! swinging along over across to me | Jupí! Tancuj sama až ke mně |
Honey love you, honey little, | Lásko, miluju tě, můj malej čumáčku |
honey funny sunny morning | Čumáčku veselej, ráno slunečný |
Love you more funny love in the skyline baby | Mám tě rád ještě víc, miluju i hvězdnou líc |
Ice-cream ‚scuse me, | Zmrzlinko, promiň |
I’ve seen you looking good the other evening | Ale viděl jsem tě vypadat už i líp |
Goodtime rocker woman we’ll stray our pieces | Tak fajn, ty rokerko, půjdem hledat ty tvoje kousky |
Little creepy we shine so sleepy, | Je to trochu děsivý, usínáme ospalí |
So whoopee! | No hurá! |
That’s how you look | Prostě takhle vypadáš |
Honey love you, honey little, | Lásko, miluju tě, můj malej čumáčku |
Honey funny sunny morning | Čumáčku veselej, ráno slunečný |
Love you more funny love in the skyline baby | Mám tě rád ještě víc, miluju i hvězdnou líc |
Ice-cream ‚scuse me, | Zmrzlinko, promiň |
I’ve seen you looking good the other evening | Ale viděl jsem tě vypadat už i líp |
Honey love you, honey little, |
honey funny sunny morning |
Love you more funny love in the skyline baby |
Ice-cream ‚scuse me |
I’ve seen you looking good the other evening |
Oh, you dig it, had to smile just an hour or so |
(are) we in love like I think we be? |
It Ain’t a long rhyme |
It took ages to think |
I think I’ll hurl it in the water, baby |
Honey love you, honey little |
Honey funny sunny morning |
Love you more funny love in the skyline baby |
Ice-cream ‚scuse me, |
I’ve seen you looking good the other evening |
Flaking you are an nice little one |
To put it all around, its just good |
I like it, hey hey hey |
S’pose some time that day |
Whoopee! swinging along over across to me |
Honey love you, honey little, |
honey funny sunny morning |
Love you more funny love in the skyline baby |
Ice-cream ‚scuse me, |
I’ve seen you looking good the other evening |
Goodtime rocker woman we’ll stray our pieces |
Little creepy we shine so sleepy, |
So whoopee! |
That’s how you look |
Honey love you, honey little, |
Honey funny sunny morning |
Love you more funny love in the skyline baby |
Ice-cream ‚scuse me, |
I’ve seen you looking good the other evening |
Lásko, miluju tě, můj malej čumáčku |
Čumáčku veselej, ráno slunečný |
Mám tě rád ještě víc, miluju i hvězdnou líc |
Zmrzlinko, promiň |
Ale viděl jsem tě vypadat už i líp |
Teď jsi to trefila, musíš se vážně celý hodiny smát? |
Je to láska, co si myslím, že to je? |
To nebyl dlouhej rým |
Ale trvalo věky ho vymyslet |
Myslím, že se vrhnu do tý vody, miláčku |
Lásko, miluju tě, můj malej čumáčku |
Čumáčku veselej, ráno slunečný |
Mám tě rád ještě víc, miluju i hvězdnou líc |
Zmrzlinko, promiň |
Ale viděl jsem tě vypadat už i líp |
Pomalu se rozpadáš a jsi čím dál hezčí |
Rozhoď svoje kousky okolo, to je ono |
To se mi líbí, hej, hej, hej |
Možná zase někdy ve stejnou dobu… |
Jupí! Tancuj sama až ke mně |
Lásko, miluju tě, můj malej čumáčku |
Čumáčku veselej, ráno slunečný |
Mám tě rád ještě víc, miluju i hvězdnou líc |
Zmrzlinko, promiň |
Ale viděl jsem tě vypadat už i líp |
Tak fajn, ty rokerko, půjdem hledat ty tvoje kousky |
Je to trochu děsivý, usínáme ospalí |
No hurá! |
Prostě takhle vypadáš |
Lásko, miluju tě, můj malej čumáčku |
Čumáčku veselej, ráno slunečný |
Mám tě rád ještě víc, miluju i hvězdnou líc |
Zmrzlinko, promiň |
Ale viděl jsem tě vypadat už i líp |
„Miluju tě“ K této skladbě zatím nebyl přidán žádný komentář.
You would hold your head up high | Chtěl jsi držet hlavu vzpřímeně |
You even try | Dokonce jsi to i zkusil |
You would hold another hand: | Chtěl bys držet její ruku ve své |
Oh understand! | Ach, pochop! |
They even see me under call | Dokonce i mě viděli podrobeného |
We under all, | Jsme zajatci všech okolo |
We awful, awful, crawl | Jsme odporní, odporní, jen se plazíme |
To hear my hour | Pojď si to poslechnout |
Come see me cry | Přijď se podívat, jak pláču |
Just searching you even try | Dokonce jsi zkusil to najít |
I can make you smile | Dokážu tě rozesmát |
If it’s there will you go there too? | A když to tam bude, půjdeš tam taky? |
When I live I die! | Kdybych žil, umřel bych! |
They even see me under call | Dokonce i mě viděli podrobeného |
We under all, we awful, awful, crawl | Jsme zajatci všech okolo, odporní, odporní, jen se plazíme |
Because of you, to see me be | Kvůli tobě, viděli mě být |
Tell me, tell me | Řekni mi, řekni mi |
Don’t, if you? | Jestli nechceš, nemusíš |
Stop that, that just upset yourself | Nedělej to, jen tě to rozesmutní |
Listen, Listen, if you ask in person | Poslouchej, poslouchej, jestli se ptáš jako člověk |
I’ll stick to the joke, you know | Převedu to na vtip, znáš mě… |
Yelling and sceaming, help me! | Křičím a ječím, tak mi pomoz! |
All that in the afternoon, for that matter | Celé to odpoledne, mezi námi |
So she’d asked if we could stay with Grace | Tak se zeptala, jestli můžeme zůstat s Grace |
Maybe a day or a couple of weeks | Možná pár dní nebo pár týdnů |
You know, until Tuesday | Však víš, do úterka |
Pick up my mushrooms | A nezapomeň vzít moje houbičky |
Clean my skin up | Vyčisti mi kůži |
Pick up some tissue | A vezmi taky kapesníky |
Pick up the production | Vezmi všechnu produkci |
It’s all fine! you know | Všechno je v pohodě, však víš |
And she served the wine | A podávala víno |
And had cups for 3 or 4 people | A měla jen tři hrnky pro čtyři lidi |
And that nonsense | A všechny ty nesmysly |
Gracie do her song, heavily spaced | Gracie napsala tu písničku se vší tvrdostí |
All the pink shine on war | Všechna ta růžová záře nad válkou |
Explodes from beneath | Výbuchy z pod povrchu |
Don’t you would rather | Nechtěl bys raději někdy |
Be out the front door sometime | Být tam venku za dveřmi? |
Long ago instead of being | Neměl jsi někdy chuť stát tam celou věčnost |
Cooped up like a catched rat? | Místo toho, abys byl uvnitř a choval se jako ochočená krysa? |
Back to main page | Ale zpět k hlavnímu tématu |
You would hold your head up high |
You even try |
You would hold another hand: |
Oh understand! |
They even see me under call |
We under all, |
We awful, awful, crawl |
To hear my hour |
Come see me cry |
Just searching you even try |
I can make you smile |
If it’s there will you go there too? |
When I live I die! |
They even see me under call |
We under all, we awful, awful, crawl |
Because of you, to see me be |
Tell me, tell me |
Don’t, if you? |
Stop that, that just upset yourself |
Listen, Listen, if you ask in person |
I’ll stick to the joke, you know |
Yelling and sceaming, help me! |
All that in the afternoon, for that matter |
So she’d asked if we could stay with Grace |
Maybe a day or a couple of weeks |
You know, until Tuesday |
Pick up my mushrooms |
Clean my skin up |
Pick up some tissue |
Pick up the production |
It’s all fine! you know |
And she served the wine |
And had cups for 3 or 4 people |
And that nonsense |
Gracie do her song, heavily spaced |
All the pink shine on war |
Explodes from beneath |
Don’t you would rather |
Be out the front door sometime |
Long ago instead of being |
Cooped up like a catched rat? |
Back to main page |
Chtěl jsi držet hlavu vzpřímeně |
Dokonce jsi to i zkusil |
Chtěl bys držet její ruku ve své |
Ach, pochop! |
Dokonce i mě viděli podrobeného |
Jsme zajatci všech okolo |
Jsme odporní, odporní, jen se plazíme |
Pojď si to poslechnout |
Přijď se podívat, jak pláču |
Dokonce jsi zkusil to najít |
Dokážu tě rozesmát |
A když to tam bude, půjdeš tam taky? |
Kdybych žil, umřel bych! |
Dokonce i mě viděli podrobeného |
Jsme zajatci všech okolo, odporní, odporní, jen se plazíme |
Kvůli tobě, viděli mě být |
Řekni mi, řekni mi |
Jestli nechceš, nemusíš |
Nedělej to, jen tě to rozesmutní |
Poslouchej, poslouchej, jestli se ptáš jako člověk |
Převedu to na vtip, znáš mě… |
Křičím a ječím, tak mi pomoz! |
Celé to odpoledne, mezi námi |
Tak se zeptala, jestli můžeme zůstat s Grace |
Možná pár dní nebo pár týdnů |
Však víš, do úterka |
A nezapomeň vzít moje houbičky |
Vyčisti mi kůži |
A vezmi taky kapesníky |
Vezmi všechnu produkci |
Všechno je v pohodě, však víš |
A podávala víno |
A měla jen tři hrnky pro čtyři lidi |
A všechny ty nesmysly |
Gracie napsala tu písničku se vší tvrdostí |
Všechna ta růžová záře nad válkou |
Výbuchy z pod povrchu |
Nechtěl bys raději někdy |
Být tam venku za dveřmi? |
Neměl jsi někdy chuť stát tam celou věčnost |
Místo toho, abys byl uvnitř a choval se jako ochočená krysa? |
Ale zpět k hlavnímu tématu |
„Země nikoho“ K této skladbě zatím nebyl přidán žádný komentář.
Oh where are you now | Ach, kde jen jsi teď |
Pussy willow that smiled on this leaf? | Moje sladká vrbičko, co smála ses z tohoto lístečku? |
When I was alone you promised the stone from your heart | Když jsem byl sám, slíbila jsi mi kamínek ze svého srdce |
My head kissed the ground | Má hlava líbala prach |
I was half the way down, treading the sand | Byl jsem na půli cesty na dno, našlapoval jsem pískem |
Please, please, lift a hand | Tak prosím, prosím zvedni svou ruku |
I’m only a person whose armbands beat | Jsem jen člověk, co bezmocně pažemi mává |
On his hands, hang tall | A pěstmi buší, vysoko |
Won’t you miss me? | Budu ti chybět? |
Wouldn’t you miss me at all? | Budu ti vůbec někdy chybět? |
The poppy birds way | Cesta plná ptáčků |
Swing twigs coffee brands around | Větve se třesou, všude okolo spousta kafe |
Brandish her wand with a feathery tongue | Hrozivě mává svou kouzelnou hůlkou a zaklíná |
My head kissed the ground | Má hlava líbala prach |
I was half the way down, treading the sand | Byl jsem skoro na dně a nechal jsem svou stopu v písku |
please, please, please lift the hand | Tak prosím, prosím zvedni svou ruku |
I’m only a person with Eskimo chain | Jsem jen osoba s eskymáckým řetězem |
I tattooed my brain all the way | Natřásal jsem si mozek celou cestu sem |
Won’t you miss me? | Budu ti chybět? |
Wouldn’t you miss me at all? | Budu ti vůbec někdy chybět? |
Oh where are you now |
Pussy willow that smiled on this leaf? |
When I was alone you promised the stone from your heart |
My head kissed the ground |
I was half the way down, treading the sand |
Please, please, lift a hand |
I’m only a person whose armbands beat |
On his hands, hang tall |
Won’t you miss me? |
Wouldn’t you miss me at all? |
The poppy birds way |
Swing twigs coffee brands around |
Brandish her wand with a feathery tongue |
My head kissed the ground |
I was half the way down, treading the sand |
please, please, please lift the hand |
I’m only a person with Eskimo chain |
I tattooed my brain all the way |
Won’t you miss me? |
Wouldn’t you miss me at all? |
Ach, kde jen jsi teď |
Moje sladká vrbičko, co smála ses z tohoto lístečku? |
Když jsem byl sám, slíbila jsi mi kamínek ze svého srdce |
Má hlava líbala prach |
Byl jsem na půli cesty na dno, našlapoval jsem pískem |
Tak prosím, prosím zvedni svou ruku |
Jsem jen člověk, co bezmocně pažemi mává |
A pěstmi buší, vysoko |
Budu ti chybět? |
Budu ti vůbec někdy chybět? |
Cesta plná ptáčků |
Větve se třesou, všude okolo spousta kafe |
Hrozivě mává svou kouzelnou hůlkou a zaklíná |
Má hlava líbala prach |
Byl jsem skoro na dně a nechal jsem svou stopu v písku |
Tak prosím, prosím zvedni svou ruku |
Jsem jen osoba s eskymáckým řetězem |
Natřásal jsem si mozek celou cestu sem |
Budu ti chybět? |
Budu ti vůbec někdy chybět? |
„Temný glóbus“ K této skladbě zatím nebyl přidán žádný komentář.
This is a story ‚bout a girl that I knew | Tohle je příběh o jedný holce, co jsem znal |
She didn’t like my songs | Neměla ráda moje písničky |
And that made me feel blue | A to jsem fakt těžce bral |
She said: „A big band is far better than you“ | Jednou řekla: „Orchestr je přece mnohem lepší než ty…“ |
She don’t rock’n’roll, she don’t like it | Netancovala rock’n’roll, nikdy ho ráda neměla |
She don’t do the stroll, well she don’t do it right | Nikdy se netoulala, vlastně to ani neuměla |
Well, ev’rything’s wrong and my patience was gone | Takže vše je teď špatně, i můj klid je pryč |
When I woke one morning | Když jsem se jednou probudil |
And remembered this song | A vzpomněl si na tuhle píseň |
O-oh-oh, kinda catchy, I hoped | Ach, ach, docela ušla, doufal jsem |
That she would talk to me now | Že teď by si chtěla se mnou povídat |
And even allow me to hold her hand | A možná mě nechat držet ji za ruku |
And forget that old band | A nechat mě zapomenout na tu starou kapelu |
I strolled around to her pad | Bloudil jsem kolem jejího domu v noci |
Her light was off and that’s bad | Měla zhasnuto a to bylo zlý |
Her sister said that my girl was gone | Její sestra řekla, že odjela |
„But come inside, boy, and play, play, play me a song!“ | „Ale pojď dál a hraj, hraj mi ty tvoje písničky.“ |
I said „Yeah! Here I go“ | Řekl jsem: „Jo, tak teda jdu.“ |
She’s kinda cute; don’t you know, | Víš, je docela hezká |
That after a while of seeing her smile | A jak jsem se na ni díval, jak se smála |
I knew we could make it, make it in style!? | Věděl jsem, že by to asi šlo, šlo by to se vší parádou |
So now I’ve got all I need | Takže teď mám vše, co potřebuju |
She and I are in love, we’ve agreed | Ona a já jsme milenci, šťastně přikyvuju |
She likes this song and my others too | Má ráda tuhle písničku a ty ostatní taky |
So now you see my world is | Takže teď vidíš, co je můj svět |
Because of this tune! | Díky téhle písničce |
What a boon this tune! | Jaká skvělá melodie! |
I tell you soon | To ti hned řeknu… |
We’ll be lying in bed, happily wed | Až budem ležet v posteli, šťastně oddáni |
And I won’t think of that girl | A nebudu myslet na tu první holku |
Or what she said | Nebo na to, co mi řekla |
This is a story ‚bout a girl that I knew |
She didn’t like my songs |
And that made me feel blue |
She said: „A big band is far better than you“ |
She don’t rock’n’roll, she don’t like it |
She don’t do the stroll, well she don’t do it right |
Well, ev’rything’s wrong and my patience was gone |
When I woke one morning |
And remembered this song |
O-oh-oh, kinda catchy, I hoped |
That she would talk to me now |
And even allow me to hold her hand |
And forget that old band |
I strolled around to her pad |
Her light was off and that’s bad |
Her sister said that my girl was gone |
„But come inside, boy, and play, play, play me a song!“ |
I said „Yeah! Here I go“ |
She’s kinda cute; don’t you know, |
That after a while of seeing her smile |
I knew we could make it, make it in style!? |
So now I’ve got all I need |
She and I are in love, we’ve agreed |
She likes this song and my others too |
So now you see my world is |
Because of this tune! |
What a boon this tune! |
I tell you soon |
We’ll be lying in bed, happily wed |
And I won’t think of that girl |
Or what she said |
Tohle je příběh o jedný holce, co jsem znal |
Neměla ráda moje písničky |
A to jsem fakt těžce bral |
Jednou řekla: „Orchestr je přece mnohem lepší než ty…“ |
Netancovala rock’n’roll, nikdy ho ráda neměla |
Nikdy se netoulala, vlastně to ani neuměla |
Takže vše je teď špatně, i můj klid je pryč |
Když jsem se jednou probudil |
A vzpomněl si na tuhle píseň |
Ach, ach, docela ušla, doufal jsem |
Že teď by si chtěla se mnou povídat |
A možná mě nechat držet ji za ruku |
A nechat mě zapomenout na tu starou kapelu |
Bloudil jsem kolem jejího domu v noci |
Měla zhasnuto a to bylo zlý |
Její sestra řekla, že odjela |
„Ale pojď dál a hraj, hraj mi ty tvoje písničky.“ |
Řekl jsem: „Jo, tak teda jdu.“ |
Víš, je docela hezká |
A jak jsem se na ni díval, jak se smála |
Věděl jsem, že by to asi šlo, šlo by to se vší parádou |
Takže teď mám vše, co potřebuju |
Ona a já jsme milenci, šťastně přikyvuju |
Má ráda tuhle písničku a ty ostatní taky |
Takže teď vidíš, co je můj svět |
Díky téhle písničce |
Jaká skvělá melodie! |
To ti hned řeknu… |
Až budem ležet v posteli, šťastně oddáni |
A nebudu myslet na tu první holku |
Nebo na to, co mi řekla |
„Tak teda jdu“ K této skladbě zatím nebyl přidán žádný komentář.
Trip to heave and ho, up down, to and fro‘ | Tripy tam a zase zpátky, nahoru a zase dolů, nakonec vyhazov |
You have no word | Nedostává se ti slov |
Trip, trip to a dream dragon | Tripy, tripy ke snovým drakům |
Hide your wings in a ghost tower | Slož svá křídla do věže k duchům |
Sails cackling at every plate we break | Kolem létají, nad každým rozbitým talířem kdákají |
Cracked by scattered needles | Roztrháni rozhozenými jehlami |
The little minute gong | Gong minutky |
Coughs and clears his throat | Kašle a čistí si krk |
Madam you see before you stand | Vidíš nějakou dámu před sebou |
Hey ho, never be still | Hej, hou, nikdy nepostojí |
The old original favorite grand | Starý dobrý velký švihák |
Grasshoppers green | Jasně zelená |
Herbarian band | Květinová kapela |
And the tune they play is ‚In Us Confide‘ | A ten kus, co hrajou se jmenuje „“Věřit sám v sebe““ |
So trip to heave and ho, up down, to and fro‘ | Tripy tam a zase zpátky, nahoru a zase dolů, nakonec vyhazov |
You have no word | Nedostává se ti slov |
Please leave us here | Prosím, nech nás tu |
Close our eyes to the octopus ride! | Zavři oči a připrav se na jízdu na chobotnici |
Isn’t it good to be lost in the wood | Není skvělý ztratit se v lese? |
Isn’t it bad so quiet there, in the wood | Není špatný vychutnávat to ticho v lese? |
Meant even less to me than I thought | Ale pro mě to znamená daleko míň, než jsem si myslel |
With a honey plough of yellow prickly seeds | Medovým pluhem zaoráváš trnitá semínka |
Clover honey pots and mystic shining feed | Skvělej medovej hrnek a tajemně zářící chodidla |
Well, the madcap laughed at the man on the border | Fajn a blázen se pořád směje na chlápka na břehu |
Hey ho, huff the Talbot | Hej hou, čert vem Talbot |
„“Cheat““ he cried shouting kangaroo | „“Podvádíš!““, křičel a střílel po klokanovi |
It’s true in their tree they cried | Je pravda, že ve svém hnízdě se už tak nesmáli |
Please leave us here | Prosím, nech nás tu |
Close our eyes to the octopus ride! | Zavři oči a připrav se na jízdu na chobotnici |
The madcap laughed at the man on the border | Blázen se smál chlápkovi na břehu |
Hey ho, huff the Talbot | Hej hou, čert vem Talbot |
The winds they blew and the leaves did wag | Větry vanuly a lístky se třepetaly |
They’ll never put me in their bag | Nikdy mě nezabalí do těch svých kufrů |
The seas will reach and always seep | Moře, co se dmou, zase se vsáknou |
So high you go, so low you creep | Tak vysoko míříš a tak dole se plazíš |
The wind it blows in tropical heat | A vítr vše unáší do teplých krajin |
The drones they throng on mossy seats | Lenoši se cpou na místa mechem obrostlá |
The squeaking door will always squeak | A skřípající dveře nepřestanou skřípat |
Two up, two down we’ll never meet | Dva nahoru a dva zase dolů, nikdy se nepotkáme |
So merrily trip forgo my side | Tak hezkej trip a na mě zapomeň |
Please leave us here | Prosím, nech nás tu |
Close our eyes to the octopus ride! | Zavři oči a připrav se na jízdu na chobotnici! |
Trip to heave and ho, up down, to and fro‘ |
You have no word |
Trip, trip to a dream dragon |
Hide your wings in a ghost tower |
Sails cackling at every plate we break |
Cracked by scattered needles |
The little minute gong |
Coughs and clears his throat |
Madam you see before you stand |
Hey ho, never be still |
The old original favorite grand |
Grasshoppers green |
Herbarian band |
And the tune they play is ‚In Us Confide‘ |
So trip to heave and ho, up down, to and fro‘ |
You have no word |
Please leave us here |
Close our eyes to the octopus ride! |
Isn’t it good to be lost in the wood |
Isn’t it bad so quiet there, in the wood |
Meant even less to me than I thought |
With a honey plough of yellow prickly seeds |
Clover honey pots and mystic shining feed |
Well, the madcap laughed at the man on the border |
Hey ho, huff the Talbot |
„“Cheat““ he cried shouting kangaroo |
It’s true in their tree they cried |
Please leave us here |
Close our eyes to the octopus ride! |
The madcap laughed at the man on the border |
Hey ho, huff the Talbot |
The winds they blew and the leaves did wag |
They’ll never put me in their bag |
The seas will reach and always seep |
So high you go, so low you creep |
The wind it blows in tropical heat |
The drones they throng on mossy seats |
The squeaking door will always squeak |
Two up, two down we’ll never meet |
So merrily trip forgo my side |
Please leave us here |
Close our eyes to the octopus ride! |
Tripy tam a zase zpátky, nahoru a zase dolů, nakonec vyhazov |
Nedostává se ti slov |
Tripy, tripy ke snovým drakům |
Slož svá křídla do věže k duchům |
Kolem létají, nad každým rozbitým talířem kdákají |
Roztrháni rozhozenými jehlami |
Gong minutky |
Kašle a čistí si krk |
Vidíš nějakou dámu před sebou |
Hej, hou, nikdy nepostojí |
Starý dobrý velký švihák |
Jasně zelená |
Květinová kapela |
A ten kus, co hrajou se jmenuje „“Věřit sám v sebe““ |
Tripy tam a zase zpátky, nahoru a zase dolů, nakonec vyhazov |
Nedostává se ti slov |
Prosím, nech nás tu |
Zavři oči a připrav se na jízdu na chobotnici |
Není skvělý ztratit se v lese? |
Není špatný vychutnávat to ticho v lese? |
Ale pro mě to znamená daleko míň, než jsem si myslel |
Medovým pluhem zaoráváš trnitá semínka |
Skvělej medovej hrnek a tajemně zářící chodidla |
Fajn a blázen se pořád směje na chlápka na břehu |
Hej hou, čert vem Talbot |
„“Podvádíš!““, křičel a střílel po klokanovi |
Je pravda, že ve svém hnízdě se už tak nesmáli |
Prosím, nech nás tu |
Zavři oči a připrav se na jízdu na chobotnici |
Blázen se smál chlápkovi na břehu |
Hej hou, čert vem Talbot |
Větry vanuly a lístky se třepetaly |
Nikdy mě nezabalí do těch svých kufrů |
Moře, co se dmou, zase se vsáknou |
Tak vysoko míříš a tak dole se plazíš |
A vítr vše unáší do teplých krajin |
Lenoši se cpou na místa mechem obrostlá |
A skřípající dveře nepřestanou skřípat |
Dva nahoru a dva zase dolů, nikdy se nepotkáme |
Tak hezkej trip a na mě zapomeň |
Prosím, nech nás tu |
Zavři oči a připrav se na jízdu na chobotnici! |
„Chobotnice (klauni a žongléři)“ K této skladbě zatím nebyl přidán žádný komentář.
Lean out your window, golden hair | Opřený o rám okenní, zlatý vlas |
I heard you singing in the midnight air | Slyším temnou nocí znít tvůj sladký hlas |
My book is closed, I read no more | Má kniha je zavřená, nemohu už číst dál |
Watching the fire dance, on the floor | Jen se dívám na oheň, co se stíny si hrál |
I’ve left my book, I’ve left my room | Opustil jsem svou knihu, opustil jsem svou domovinu |
For I heard you singing through the gloom | Jen pro tvůj hlas, který slyšel jsem zpívat za úsvitu |
Singing and singing, a merry air | Tvá píseň zněla a zněla, hlas ozvěna umocňovala |
Lean out the window, golden hair | Opřený o rám okenní, zlatý vlas |
Lean out your window, golden hair |
I heard you singing in the midnight air |
My book is closed, I read no more |
Watching the fire dance, on the floor |
I’ve left my book, I’ve left my room |
For I heard you singing through the gloom |
Singing and singing, a merry air |
Lean out the window, golden hair |
Opřený o rám okenní, zlatý vlas |
Slyším temnou nocí znít tvůj sladký hlas |
Má kniha je zavřená, nemohu už číst dál |
Jen se dívám na oheň, co se stíny si hrál |
Opustil jsem svou knihu, opustil jsem svou domovinu |
Jen pro tvůj hlas, který slyšel jsem zpívat za úsvitu |
Tvá píseň zněla a zněla, hlas ozvěna umocňovala |
Opřený o rám okenní, zlatý vlas |
„Zlatý vlas“ K této skladbě zatím nebyl přidán žádný komentář.
She was long gone, long, long gone | Byla dávno pryč, tak dávno, dávno pryč |
She was gone, gone, the bigger they come | Ona odešla, odešla a ještě větší přišli |
The larger her hand ‚till no one understands | Její ruka rostla, až nakonec nikdo nechápal |
Why for so long she’d been gone | Proč odešla na tak dlouho |
And I stood very still by the window sill | Nehybně stojím, skrze sklo civím |
And I wondered for those I love still | A těm, co miluju, se divím |
I cried in my mind where I stand behind | Křičím ve své mysli a v ní v koutku se krčím |
The beauty of love’s in her eyes | Krása lásky je v jejích očích |
She was long gone, long, long gone | Odešla daleko, odešla tak moc, moc daleko |
She was gone, gone, the bigger they come | Ona odešla, odešla a ještě větší přišli |
The larger her hand ‚till no one understands | Její ruka rostla, až nakonec nikdo nechápal |
Why for so long she’d been gone | Proč odešla na tak dlouho |
And I borrowed the page | A já jsem si vypůjčil mládě |
From a leopard’s cage | Z leopardí klece |
And I prowled in the evening sun’s glaze | A potloukal se v záři zapadajícího slunce |
Her head lifted high to the light in the sky | Její ruka vylétla vzhůru k tomu světlu na obloze |
The opening dawn on her face | A na její tváři úsvit vzplanul |
She was long gone long, long gone | Byla dávno pryč, tak dávno, dávno pryč |
she was gone, gone, the bigger they come | Ona odešla, odešla a ještě větší přišli |
the larger her hand ‚till no one understands | Její ruka rostla, až nakonec nikdo nechápal |
why for so long she’d been gone | Proč odešla na tak dlouho |
And I stood very still by the window sill | Nehybně stojím, skrze sklo civím |
and I wondered for those I love still | A těm, co miluju, se divím |
I cried in my mind where I stand behind | Křičím ve své mysli a v ní v koutku se krčím |
the beauty of love’s in her eyes | Krása lásky je v jejích očích |
She was long gone, long, long gone | Byla dávno pryč, tak dávno, dávno pryč |
she was gone, gone, the bigger they come | Ona odešla, odešla a ještě větší přišli |
the larger her hand ‚till no one understands | Její ruka rostla, až nakonec nikdo nechápal |
why for so long she’d been gone | Proč odešla na tak dlouho |
She was long gone long, long gone | Byla dávno pryč, tak dávno, dávno pryč |
She was long gone, long, long gone |
She was gone, gone, the bigger they come |
The larger her hand ‚till no one understands |
Why for so long she’d been gone |
And I stood very still by the window sill |
And I wondered for those I love still |
I cried in my mind where I stand behind |
The beauty of love’s in her eyes |
She was long gone, long, long gone |
She was gone, gone, the bigger they come |
The larger her hand ‚till no one understands |
Why for so long she’d been gone |
And I borrowed the page |
From a leopard’s cage |
And I prowled in the evening sun’s glaze |
Her head lifted high to the light in the sky |
The opening dawn on her face |
She was long gone long, long gone |
she was gone, gone, the bigger they come |
the larger her hand ‚till no one understands |
why for so long she’d been gone |
And I stood very still by the window sill |
and I wondered for those I love still |
I cried in my mind where I stand behind |
the beauty of love’s in her eyes |
She was long gone, long, long gone |
she was gone, gone, the bigger they come |
the larger her hand ‚till no one understands |
why for so long she’d been gone |
She was long gone long, long gone |
Byla dávno pryč, tak dávno, dávno pryč |
Ona odešla, odešla a ještě větší přišli |
Její ruka rostla, až nakonec nikdo nechápal |
Proč odešla na tak dlouho |
Nehybně stojím, skrze sklo civím |
A těm, co miluju, se divím |
Křičím ve své mysli a v ní v koutku se krčím |
Krása lásky je v jejích očích |
Odešla daleko, odešla tak moc, moc daleko |
Ona odešla, odešla a ještě větší přišli |
Její ruka rostla, až nakonec nikdo nechápal |
Proč odešla na tak dlouho |
A já jsem si vypůjčil mládě |
Z leopardí klece |
A potloukal se v záři zapadajícího slunce |
Její ruka vylétla vzhůru k tomu světlu na obloze |
A na její tváři úsvit vzplanul |
Byla dávno pryč, tak dávno, dávno pryč |
Ona odešla, odešla a ještě větší přišli |
Její ruka rostla, až nakonec nikdo nechápal |
Proč odešla na tak dlouho |
Nehybně stojím, skrze sklo civím |
A těm, co miluju, se divím |
Křičím ve své mysli a v ní v koutku se krčím |
Krása lásky je v jejích očích |
Byla dávno pryč, tak dávno, dávno pryč |
Ona odešla, odešla a ještě větší přišli |
Její ruka rostla, až nakonec nikdo nechápal |
Proč odešla na tak dlouho |
Byla dávno pryč, tak dávno, dávno pryč |
„Dávno pryč“ K této skladbě zatím nebyl přidán žádný komentář.
She took a long cold look at me | Vrhla na mě dlouhý chladný pohled |
And smiled and gazed all over my arm | A usmála se a dál mi zírala přes rameno |
She loves to see me get down to ground | Miluje, když vidí, že jsem úplně na dně |
She hasn’t time just to be with me | Nemá ani čas být se mnou |
Her face between all she means to be | Jedná tvář z mnoha a přesto si myslí, myslí si… |
To be extreme, just to be extreme | Že je výjimečná, prostě že je výjimečná |
A broken pier on the wavy sea | Staré rozbité molo uprostřed rozbouřených vod |
She wonders why for all she wants to see | A jen se diví, proč, proboha… co tam chce vidět |
But I got up and I stomped around | A tak jsem vstal a jen se poflakoval kolem |
And hid the piece where the trees touch the ground | A schovával se v tom koutku, kde se větve dotýkají země |
The end of truth that lay out the time | A celá pravda, která leží mimo čas, je ta |
Spent lazing here on a painting dream | Že se jen flákám a kreslím si svý sny |
A mile or more in a foreign clime | Míle a míle hluboko v cizím klimatu |
To see farther inside of me | Abych sám sobě lépe rozuměl |
And looking high up into the sky | A nahoru na nebe se dívám |
I breathe as the water streams over me | A zatímco voda kolem mé hlavy proudí, zhluboka dýchám |
She took a long cold look at me |
And smiled and gazed all over my arm |
She loves to see me get down to ground |
She hasn’t time just to be with me |
Her face between all she means to be |
To be extreme, just to be extreme |
A broken pier on the wavy sea |
She wonders why for all she wants to see |
But I got up and I stomped around |
And hid the piece where the trees touch the ground |
The end of truth that lay out the time |
Spent lazing here on a painting dream |
A mile or more in a foreign clime |
To see farther inside of me |
And looking high up into the sky |
I breathe as the water streams over me |
Vrhla na mě dlouhý chladný pohled |
A usmála se a dál mi zírala přes rameno |
Miluje, když vidí, že jsem úplně na dně |
Nemá ani čas být se mnou |
Jedná tvář z mnoha a přesto si myslí, myslí si… |
Že je výjimečná, prostě že je výjimečná |
Staré rozbité molo uprostřed rozbouřených vod |
A jen se diví, proč, proboha… co tam chce vidět |
A tak jsem vstal a jen se poflakoval kolem |
A schovával se v tom koutku, kde se větve dotýkají země |
A celá pravda, která leží mimo čas, je ta |
Že se jen flákám a kreslím si svý sny |
Míle a míle hluboko v cizím klimatu |
Abych sám sobě lépe rozuměl |
A nahoru na nebe se dívám |
A zatímco voda kolem mé hlavy proudí, zhluboka dýchám |
„Vrhla dlouhý chladný pohled“ K této skladbě zatím nebyl přidán žádný komentář.
You feel me | Cítíš mě |
Away far, too empty, oh so alone! | Pryč, daleko, příliš prázdný, ach tak sám |
I want to go home | A chci jít zase domů |
Oh find me inside of a nocturne – the blonde | Ach, najdi mě uprostřed nokturna, blondýnko |
How I love you to be by my side | Jak miluju mít tě po svém boku |
They wail | Naříkají |
The crowd on her side | Po jejím boku je celý dav |
She straggled the bridge by the water | Bloudí na mostě přes řeku |
She misses her crawl | Schází jí to její plížení |
Far ley grew | A tráva na spatvinách roste |
Heady aside in a dell | Míří pryč, do lesa v údolí |
Inside an eye be the lonely one, my bride | V mých očích jsi jen jedna jediná, má nevěsto |
How I leave on the waddling wheel | A když odjíždím na šišatém kole |
They flail | Oni jen bičují |
A gasp shringing | A i vzdechy už slábnou |
A bad bell’s ringing | Když zlý zvon vyzvání |
The angel – the daughter | Anděli – má dcero |
You feel me | Cítíš mě |
You feel me |
Away far, too empty, oh so alone! |
I want to go home |
Oh find me inside of a nocturne – the blonde |
How I love you to be by my side |
They wail |
The crowd on her side |
She straggled the bridge by the water |
She misses her crawl |
Far ley grew |
Heady aside in a dell |
Inside an eye be the lonely one, my bride |
How I leave on the waddling wheel |
They flail |
A gasp shringing |
A bad bell’s ringing |
The angel – the daughter |
You feel me |
Cítíš mě |
Pryč, daleko, příliš prázdný, ach tak sám |
A chci jít zase domů |
Ach, najdi mě uprostřed nokturna, blondýnko |
Jak miluju mít tě po svém boku |
Naříkají |
Po jejím boku je celý dav |
Bloudí na mostě přes řeku |
Schází jí to její plížení |
A tráva na spatvinách roste |
Míří pryč, do lesa v údolí |
V mých očích jsi jen jedna jediná, má nevěsto |
A když odjíždím na šišatém kole |
Oni jen bičují |
A i vzdechy už slábnou |
Když zlý zvon vyzvání |
Anděli – má dcero |
Cítíš mě |
„Cítit“ K této skladbě zatím nebyl přidán žádný komentář.
Yes I’m thinking of this, yes I am | Jo myslím na to, opravdu |
Puddle town, Tom was the underground | Pudlí město, Tom byl jeden z nás |
Hold you tighter so close, yes you are | Máš svoji smyčku tak utaženou, jo opravdu |
Please hold on to the steel rail | Prosím, vydrž to až k té ocelové kolejnici |
Colonel with gloves | Plukovník v rukavicích |
He isn’t loved on ‚Sundays Mail‘ | V Sunday Mail ho zrovna moc nemilují |
All the fives crock Henrietta | Ani všechny ty jeho hliněné Henrietty |
She’s mean go-getter | Je to hnusná kariéristka |
Gotta write her a letter | Chystám se jí napsat dopis |
Did I wink of this, I am | Měl bych na to mrknout, jo to měl |
Yum, yummy, yum, don’t, yummy, yum, yom, yom | Yum, yummy, yum, … , yummy, yum, yom, yom |
Yes, I’m thinking of this, in steam | Jo myslím na to, v páře |
Skeleton kissed to the steel rail | Kostlivec konečně políbil ocelovou kolejnici |
Fleas in Pamela | Blechy v Pamele |
Chugging along with a funnel of steam | Skáčou si klidně přes dýmající lodní komín |
All the fives crock Henrietta | Všechny ty jeho hliněné Henrietty |
She’s mean go-getter | Je to hnusná kariéristka |
Gotta write her a letter | Chystám se jí napsat dopis |
Yes I’m thinking of this, yes I am |
Puddle town, Tom was the underground |
Hold you tighter so close, yes you are |
Please hold on to the steel rail |
Colonel with gloves |
He isn’t loved on ‚Sundays Mail‘ |
All the fives crock Henrietta |
She’s mean go-getter |
Gotta write her a letter |
Did I wink of this, I am |
Yum, yummy, yum, don’t, yummy, yum, yom, yom |
Yes, I’m thinking of this, in steam |
Skeleton kissed to the steel rail |
Fleas in Pamela |
Chugging along with a funnel of steam |
All the fives crock Henrietta |
She’s mean go-getter |
Gotta write her a letter |
Jo myslím na to, opravdu |
Pudlí město, Tom byl jeden z nás |
Máš svoji smyčku tak utaženou, jo opravdu |
Prosím, vydrž to až k té ocelové kolejnici |
Plukovník v rukavicích |
V Sunday Mail ho zrovna moc nemilují |
Ani všechny ty jeho hliněné Henrietty |
Je to hnusná kariéristka |
Chystám se jí napsat dopis |
Měl bych na to mrknout, jo to měl |
Yum, yummy, yum, … , yummy, yum, yom, yom |
Jo myslím na to, v páře |
Kostlivec konečně políbil ocelovou kolejnici |
Blechy v Pamele |
Skáčou si klidně přes dýmající lodní komín |
Všechny ty jeho hliněné Henrietty |
Je to hnusná kariéristka |
Chystám se jí napsat dopis |
„Když to v sobě máš“ K této skladbě zatím nebyl přidán žádný komentář.
When I woke up today | Když jsem se dnes ráno probudil sám |
And you weren’t there to play | A tys tu nebyla, abych ti hrál |
Then I wanted to be with you | Tehdy jsem toužil být s tebou |
When you showed me your eyes | Když jsi mi ukázala své oči |
Whispered love at the skies | A šeptala v oblacích slova o lásce |
Then I wanted to stay with you | Tehdy jsem chtěl zůstat s tebou |
Inside me I feel alone and unreal | Uvnitř se cítím tak osamělý a neskutečný |
And the way you kiss will always be | A způsob, jakým líbáš, navždy bude |
A very special thing to me | Něco pro mě velmi cenného |
When I lay still at night seeing | Když jsem v noci ležel a díval se |
Stars high and light | Na hvězdy vysoko na obloze a na světlo |
Then I wanted to be with you | Tehdy jsem toužil být s tebou |
When the rooftops shone dark | Když střecha zářila temnotou |
All alone (I) saw a spark | Já úplně sám viděl jsem jiskru |
Spark of love just to stay with you | Jiskru lásky, jen jsem chtěl zůstat s tebou |
Inside me I feel alone and unreal | Uvnitř se cítím tak osamělý a neskutečný |
And the way you kiss will always be | A způsob, jakým líbáš, navždy bude |
A very special thing to me | Něco pro mě velmi cenného |
If I mention your name | Když si vzpomenu na tvé jméno |
Turn around on a chain | Otočím se na svém řetězu |
Then the sky opens for you | Pak otevře se ti nebe |
When we grew very tall | Když jsme vyrostli do takové výšky |
When I saw you so small | Když viděl jsem, jak malá sama jsi |
Then I wanted to stay with you | Tehdy jsem chtěl zůstat s tebou |
Inside me I feel alone and unreal | Uvnitř se cítím tak osamělý a neskutečný |
And the way you kiss will always be | A způsob, jakým líbáš, navždy bude |
A very special thing to me | Něco pro mě velmi cenného |
When I woke up today |
And you weren’t there to play |
Then I wanted to be with you |
When you showed me your eyes |
Whispered love at the skies |
Then I wanted to stay with you |
Inside me I feel alone and unreal |
And the way you kiss will always be |
A very special thing to me |
When I lay still at night seeing |
Stars high and light |
Then I wanted to be with you |
When the rooftops shone dark |
All alone (I) saw a spark |
Spark of love just to stay with you |
Inside me I feel alone and unreal |
And the way you kiss will always be |
A very special thing to me |
If I mention your name |
Turn around on a chain |
Then the sky opens for you |
When we grew very tall |
When I saw you so small |
Then I wanted to stay with you |
Inside me I feel alone and unreal |
And the way you kiss will always be |
A very special thing to me |
Když jsem se dnes ráno probudil sám |
A tys tu nebyla, abych ti hrál |
Tehdy jsem toužil být s tebou |
Když jsi mi ukázala své oči |
A šeptala v oblacích slova o lásce |
Tehdy jsem chtěl zůstat s tebou |
Uvnitř se cítím tak osamělý a neskutečný |
A způsob, jakým líbáš, navždy bude |
Něco pro mě velmi cenného |
Když jsem v noci ležel a díval se |
Na hvězdy vysoko na obloze a na světlo |
Tehdy jsem toužil být s tebou |
Když střecha zářila temnotou |
Já úplně sám viděl jsem jiskru |
Jiskru lásky, jen jsem chtěl zůstat s tebou |
Uvnitř se cítím tak osamělý a neskutečný |
A způsob, jakým líbáš, navždy bude |
Něco pro mě velmi cenného |
Když si vzpomenu na tvé jméno |
Otočím se na svém řetězu |
Pak otevře se ti nebe |
Když jsme vyrostli do takové výšky |
Když viděl jsem, jak malá sama jsi |
Tehdy jsem chtěl zůstat s tebou |
Uvnitř se cítím tak osamělý a neskutečný |
A způsob, jakým líbáš, navždy bude |
Něco pro mě velmi cenného |
„Pozdě v noci“ K této skladbě zatím nebyl přidán žádný komentář.